{"title":"ARCHITECTURE \/ DESIGN - SPECIAL DISCOUNT 2026","description":"","products":[{"product_id":"future-history-by-eiko-grimberg","title":"FUTURE HISTORY by Eiko Grimberg","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、\u003cspan\u003eエイコ・グリンバーグ\u003c\/span\u003e（Eiko Grimberg）の作品集。アーティスト \/ デザイナーのティル・ガートマン（Till Gathmenn）との共同で制作された本書は、近代建築のインターナショナル・スタイルの流れを汲み、\u003cspan\u003e1930\u003c\/span\u003e年代に建てられたイタリアの建造物を撮影した作品を収録。ムッソリーニの独裁政治時代のファシズム建築と同時期に現れた合理主義建築は、当初ファシズム建築の勢いに押されその建築様式は見えにくいものであった。しかし当時のイタリア国内の学校、病院、道、住宅などのインフラ整備の際はこの合理主義の考えの元に設計され、現在でもそれらの建築物が街中に残っている事実に目を向け、かつての社会的、政治的な意味を含む建築物は、今の時代にはどのような意味をもつのか、またこれからそのような建築は意味をなさなくなってゆくのか、それとも別の意味が加えられていくのか、という問いを投げかけようとしている。\u003cspan\u003e \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003eThe buildings in \u003cem\u003eFuture History\u003c\/em\u003e are examples of ‘Razionalismo’, the Italian version of International Style Modernism built in the 1930s. Emerging during Mussolini’s dictatorship, Razionalismo architecture was contemporaneous and frequently indivisible in design from official fascist building, now referred to as Stile Littorio. Italian fascism and Modernism blossomed in approximately the same period, during which the fascist state engaged in a significant infrastructural and institutional building programme. Countless school, hospital, road, rail, housing, government building and redevelopment projects were realised, several of which are viewed today as noteworthy examples of Razionalismo. These projects put architecture at the service of a state equally intent on improving health and housing, making its might conspicuous domestically and colonising in Africa.The photographs in ‘Future History’ are interleaved with extracts from a series of papers first published in 1926 and 1927 by Gruppo 7, a group of architects from the Milanese Politecnico who championed the concepts of rationalism. This group called for an architectural renewal within the victorious state of Italy, for the development of a new idiom of form ‘until it dictates a style to other nations, as it has in the great periods of the past’. The essence of rationalism was ‘truth, logic, order, and Hellenic lucidity – true character of the new spirit.’\u003c\/p\u003e","brand":"KODOJI PRESS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":31743056140,"sku":"978-3-0374704-9-7","price":6050.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/150330_4533.jpg?v=1571703890"},{"product_id":"repicture-special-edition","title":"(RE)PICTURE [SPECIAL EDITION]","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e「視覚的な想像力の再生」をコンセプトに掲げるインディペンデントマガジン。本誌では国籍の異なるゲストアーティストたちによって描かれた像（ピクチャー）を、文字情報を用いずにデザインし、印刷物としてパッケージングする。インターネットやソーシャルメディアの発達が著しい今日において、我々は頭のなかに現れてはすぐに立ち消え去ていく多くの刹那的なイメージに接しているが、本誌では、作家たちと共に現代的かつ永久的な新しいエコシステムを、イメージという共通言語のみ用いて、そこから想像する行為が持つ伝達力をもって表現する。我々は1枚の写真を見た時、何を思うのだろうか？ 画像の伝達には物質（化学）、形象（図像）、精神（印象）に加え、空間というキーワードがある。それらの目に見える要素と目に見えない要素が化学反応のように交ざり、そこに鑑賞者の想像が加わることで循環的な連想ができるものになる。創刊号では5人の写真家がそれぞれ16ページずつ作品を提示。人間の持つ想像力も地球の一つの資源であると考え、「resource」というテーマを掲げた。編集はモダーンの高宮啓、アートディレクション\u0026amp;デザインは出版社「\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/in-other-words\"\u003eIN OTHER WORDS\u003c\/a\u003e」を主催するデザインユニット\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/ok-rm\"\u003eOK-RM\u003c\/a\u003e、フォトエディターを写真家の濱田祐史が手がける。特装版には、それぞれの作家のイメージがシルクスクリーンで刷られたポスターが付属する。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e参加作家：\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/marvin-leuvrey\"\u003eマーヴィン・ルーヴェイ（Marvin Leuvrey）\u003c\/a\u003e、\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/jaap-scheeren\"\u003eヤープ・シェーレン（Jaap Scheeren）\u003c\/a\u003e、\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/theo-simpson\"\u003eセオ・シンプソン（Theo Simpson）\u003c\/a\u003e、\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/yuji-hamada\"\u003e濱田祐史（Yuji Hamada）\u003c\/a\u003e、\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/mark-borthwick\"\u003eマーク・ボスウィック（Mark Borthwick）\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAn independent magazine with the intention of reproducing the visual imagination. Featuring images by a selection of guest artists, the magazine is designed without the use of words and packaged as printed matter. In contrast to the unprecedented exposure to ephemeral imagery consumed through the internet and social media (RE)PICTURE works together with artists of varied nationalities to develop a modern and enduring image ecosystem that symbolises the pursuit of a universal language.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIssue 01: What do we think of when we look at a single picture? The transmission of an image involves “material” (chemistry), “shape” (figure), “mind” (impression) and also includes “space” as a keyword. Like a chemical reaction, those visible elements interweave with the invisible to create a cycle of association when the imagination of a viewer is applied. Believing that the human imagination is also one of our planet’s invaluable assets, we adopted “resource” as the theme for the first issue of our magazine. Edited by Akira Takamiya (moder-n), art-direction \u0026amp; design by \u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/collections\/ok-rm\"\u003eOK-RM\u003c\/a\u003e, photo-editor Yuji Hamada.\u003c\/p\u003e","brand":"ATARICA","offers":[{"title":"MARVIN LEUVREY","offer_id":31203963437136,"sku":"978-4-60000069-1","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false},{"title":"JAAP SCHEEREN","offer_id":31203963502672,"sku":"978-4-60000069-1","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false},{"title":"THEO SIMPSON","offer_id":31203963568208,"sku":"978-4-60000069-1","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false},{"title":"YUJI HAMADA","offer_id":31203963633744,"sku":"978-4-60000069-1","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false},{"title":"MARK BORTHWICK","offer_id":31203963666512,"sku":"978-4-60000069-1","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/S5_mark_02.jpg?v=1573298601"},{"product_id":"prints-and-multiples-anna-blessmann-and-peter-saville-by-peter-saville","title":"PRINTS AND MULTIPLES\/ANNA BLESSMANN AND PETER SAVILLE by Peter Saville","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eイギリス人グラフィックデザイナー、ピーター・サヴィル（Peter Saville）の作品集。2002年から2019年の間に制作した印刷物とマルチプル作品を収録した一冊。この15年の間に、ロンドンの Paul Stolper Gallery の協力のもと、作者はドローイングや彫刻を含む多数の作品を制作してきた。シルクスクリーン印刷からインクジェット印刷、タペストリー、アクリル樹脂、ネオン、レジンまでと幅広いテクニックや素材を使い、様々なテーマや作品のバリエーションのもと作者の名作とも言えるグラフィック作品が生まれていった。ヴィクトリア \u0026amp; アルバート博物館（V\u0026amp;A）やメトロポリタン美術館（Met）、ルーブル美術館の膨大な収蔵品を見て回った際に、誰もが何十回も通り過ぎたはずなのに、気に留めたことも見たことさえないかもしれない小さな注意書き。修復やリサーチ、あるいは撮影のために作品が非公開になっていることを伝える注意書きには、ガラスのように存在感がないものもあれば、目立つように鮮やかな色の丸いシールが貼ってある場合もある。美術館における展示の論理と流れを一時的に中断するこれらの記しは、そこに一つの作品があったことと、それが再び戻ってくるという二つのことを保証している。ドイツ人アーティストのアンナ・ブレスマン（Anna Blessmann）は、10年以上前から世界中の美術館やギャラリーにあるこれらの注意書きに注目し、写真に収めてきた。目立たないようにそっと添えられている文章を撮影したシリーズをみていると、形や文章の調子によってなんとなく分類できることがわかるが、この作品の面白さは、個々の違いというよりもこうした「芸術作品の代役たち」が一つのジャンルとして何を表象しているのかということにある。サヴィルと\u003cspan\u003eブレスマン\u003c\/span\u003eの2人は、これを念頭に置いて所有とコレクション、ポテンシャルと想像、そして芸術作品それ自体という概念を探求する作品として、美術館の注意書きのシリーズを制作した。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis book brings together the prints and multiples produced by Peter Saville between 2002 and 2019. For the last seventeen years Saville has collaborated with the Paul Stolper Gallery in London to produce a significant body of work including both works on paper and sculpture. Using a wide variety of techniques and materials including silkscreen printing, inkjet printing, tapestry, perspex, neon and resin, his work draws on much of his existing seminal graphic work to create variations on themes and works. Small signs; you might never have noticed them; you might have walked past ten times, twenty times, on your way through the vast collections of the V\u0026amp;A, or the Met, or the Louvre, and not have seen them. Sometimes glassily translucent, sometimes tagged with a brightly coloured dot, declaring ‘object removed for photography’, or otherwise for restoration, or maybe research. Temporary interruptions in the logic and flow of the museological display, they make a double promise; that an object was there and that it will be returned. Anna Blessmann began noticing and photographing these placeholders in museums and galleries across the world more than a decade ago. The series of photographs that she produced of these discreet and tucked-away missives provides a loose taxonomy of their varying forms and tones, but their interest lies less in the differences between individual examples and more in what, as a genre, these stand-ins stand for. With this in mind Blessmann and Saville have produced an on-going series of these place holders, available for purchase as a limited edition, exploring ideas of possession and collection, potential and imagination, and the art object itself. These ‘Art Accessories’ have a transformative potential: any domestic setting can become a collection. As artworks in their own right, they allow the public to become collectors even as they explicitly disavow their own status as object.\u003c\/p\u003e","brand":"PAUL STOLPER","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":31871558156368,"sku":"9781916023307","price":6600.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/0_peter-sacille_prints-and-multiples05_ea75f59d-0de0-40cd-a7c0-455cbb3b8e08.jpg?v=1582854129"},{"product_id":"collective-bauhaus-7-the-bauhaus-dessau-foundations-magazine","title":"COLLECTIVE - BAUHAUS 7. The Bauhaus Dessau Foundation's Magazine by Stiftung Bauhaus Dessau","description":"\u003cp\u003eThe Bauhaus Dessau Foundationによる雑誌『\u003cem\u003eBauhaus No.7\u003c\/em\u003e』。2015年時点でバウハウス・デッサウ校はその年に選んだテーマを特集した雑誌を年一回刊行してきているが、2015年号は「共同体（COLLECTIVE）」というテーマのもと、個人主義者、型にはまらない考えを持つ人、個人のアーティストに光を当てた。1920年代、すでに教師だけでなく生徒や学校関係者までもが学習、労働、実験に打ち込むクリエイティブな共同体の一員、Bauhäusler（バウハウスの人々）という自負を持っていた。商品や新しい生活のヴィジョンをデザインしただけでなく、自分たちで作ったモデルを使ってテストをしていた。世間から隔絶されたエリート主義のコミュニティというロマンチックな考え方から、協同組合による集団主義、チームのコラボレーションとネットワーキングという自由主義的な考え方まで、この集団的なコンセプトの主旨と分脈はバウハウスが存在した14年の間に何度も変化してきている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAs of 2015 the Bauhaus journal will be published once a year, with that year’s selected topic as the central feature of the issue. The Bauhaus Dessau Foundation is devoting its 2015 edition of the magazine to the »collective« and thus focuses on individualists, unorthodox thinkers, and solo artists. In the 1920s the Bauhäusler — a group that includes not only teachers and students but also friends of the school — saw themselves as members of a creative collective devoted to learning, working, and experimentation. They not only designed the products and visions of a new life but also tested them using their own models. The tenor and context of the collective concept changed several times in the fourteen years of the Bauhaus’ existence: from the romantic notion of a cloistered community with an elitist vision via a model of cooperative collectivism to liberal ideas of team collaboration and networking.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32615146192976,"sku":"978-3-959050-58-6","price":2200.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/COLLECTIVE-BAUHAUS7.ZEITSCHRIFTDERSTIFTUNGBAUHAUSDESSAU000.jpg?v=1595169717"},{"product_id":"junkers-baut-eine-spurensuche-bauhaus-paperback-13-by-sven-tornack-andreas-butter-stiftung-bauhaus-dessau-german-edition","title":"JUNKERS BAUT. EINE SPURENSUCHE - Bauhaus Paperback 13 by Sven Tornack, Andreas Butter, Stiftung Bauhaus Dessau [GERMAN EDITION]","description":"\u003cp\u003e「BAUHAUS PAPERBACK」シリーズ第13作。ドイツ人技術者、発明家であり実業家のフーゴー・ユンカース（Hugo Junkers）が世界の航空機の発展に多大な影響をあたえたことは有名だが、ドイツの街と世界の都市化や建築のプロセスにも関わっていたことについては、ほとんど記録が残っていない。拠点を置いていたデッサウでは、工場や会社、従業員の住居が緻密なネットワークを形成していたが、何十年も続いた破壊と変化を生き延びた痕跡を徹底的に調査しなければ、今ではそんなものが存在したことさえ分からない。それだけでなく、ユンカースが考案したラメラ屋根が世界中に広まり、様々な方法で使われていることは、ユンカースのホリスティックなアプローチを証明している。この新しい視点から、実際に活動していた場所とそのカリスマの範囲を見てみると意外な発見があることがわかる一冊。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe influence of the entrepreneur Hugo Junkers on the worldwide development of aviation is undisputedly legendary, but his local and global intervention in urban and architectural processes have just barely been documented to date. After decades of destruction and transformation, the densely woven network of his factories and offices, but also of his employees' homes, can only be discovered through an intensive search for traces in the city of Dessau. In addition, the international spread and diverse use of his lamella constructions are proof of Junker's holistic approach - a new perspective that takes a surprising look at the concrete site of his work and the radius of his charisma.\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32617706881104,"sku":"978-3-959050-18-0","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/JUNKERSBAUT00.jpg?v=1596796389"},{"product_id":"ludwig-leo-circulation-tank-2-by-susanne-kriemann","title":"LUDWIG LEO: CIRCULATION TANK 2 by Ludwig Leo","description":"\u003cp\u003eドイツ人建築家、ルートヴィヒ・レオ（Ludwig Leo）の作品集。1967年に設計され、1974年に稼働し始めたベルリンにある得体の知れないランドマークの1つ、Umlauftank 2（UT2 \/ circulation tank) | visitBerlin.de, 1967-1974）。この建物が歴史的建造物に認定された当時、設計者である作者は健在だった。ベルリンを象徴するこの建築物は、流体力学や建築の実験の場として生まれ、改装後は新しいランドマークの保存の実験の場にもなった。文学的、歴史的、技術的、分析的と多様なテキストに豊富な写真を組み合わせ、現代では空想社会主義的とみなされている創造のプロセスをいくつもの側面から描き出した一冊。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe Umlauftank 2 (UT2, 1967–1974) is one of Berlin’s more enigmatic landmarks. Its architect, Ludwig Leo, was still alive when it was designated for historic preservation. The iconic construction is a place for experiment—a laboratory for fluid dynamics, for architecture, and, now since it has been refurbished, for the upkeep of young landmarks. In this book, a wealth of illustrations and a lively mix of literary and historical, technical and analytical texts illuminate the many aspects of a creative process that is today deemed utopian.\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32737316208720,"sku":"9783959053716","price":5280.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/LUDWIGLEOCIRCULATIONTANK200.jpg?v=1596285140"},{"product_id":"idem-dito-sic-addendum-by-will-holder","title":"IDEM DITO [SIC.] - ADDENDUM by Will Holder","description":"\u003cp\u003eイギリス人タイポグラファー、ウィル・ホルダー（Will Holder）の作品集。本書は、オランダ・アムステルダムとスウェーデン・ストックホルムを拠点として活動するデザインスタジオ「Our Polite Society」が2019年に手がけたスウェーデンの事務機器メーカー「ファシット（FACIT）」に関する作品集『\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/products\/the-facit-model-globalism-localism-identity-by-our-polite-society\"\u003e\u003cem\u003eTHE FACIT MODEL - GLOBALISM, LOCALISM, IDENTITY\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』の「付録」となる形で制作された。タイプライターの、そして間違いを修正するタイプライターの視点、そして「美しい書体」を読み、書くことがどれだけ時間を浪費するものかという観点から制作した本書は、「Our Polite Society」の世界をオフィス機器で埋め尽くすというアイデアを用い、それを正当化する。作品集に収められているのは、モニターと紙、話し言葉と書き言葉、読むことと書くこと、聞くことと聴くことの間に存在するはずの感覚を目覚めさせるアイデアたちである。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「\u003cem\u003e上空に浮かびながらシーンを俯瞰する巨大な目玉のように（D.F.W.）、様々な方向に向かいながらも、ページからは離れない。『これは [this is a]」機械の内側から送られたレポートであり、その機械こそ、ローランド＝ファシットのハイブリッドモデル『808』である。\u003c\/em\u003e」マティアス・クロイツァー\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTypographer Will Holder was commissioned by Our Polite Society to produce an ‘addendum’ to their book, \u003cem\u003eThe Facit Model, Globalism, Localism \u0026amp; Identity\u003c\/em\u003e. From the point of view of typewriters \u0026amp; typewriters correcting mistakes, and how time-consuming it is to read \u0026amp; write “beautiful letters”, this publication justifies a Swedish company’s idea to furnish the world with office-machines. It is a bunch of short ideas, joining to produce some sense, somewhere between screen \u0026amp; print, speech \u0026amp; writing, reading \u0026amp; writing, hearing \u0026amp; listening.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e“\u003cem\u003eLike a giant floating eyeball’ hovering over the scene (D.F.W), pointing in so many directions, while staying close to the page [this is a] report from inside a machine – 808 typewriter, a Roland-Facit hybrid model\u003c\/em\u003e.” Matthias Kreutzer\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32920910430288,"sku":"9783959054225","price":1100.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/IDEMDITO00.jpg?v=1602147503"},{"product_id":"bottle-joe-by-jeremy-laffon-elvia-teots","title":"BOTTLE JOE by Jérémy Laffon \u0026 Elvia Teots","description":"\u003cp\u003eフランス人アーティスト、ジェレミー・ラフォン（Jérémy Laffon）とルヴィア・テオツキー（Elvia Teotski）の作品集。カナダのケベック州サン＝ジャン＝ポール＝ジョリの「Est-Nord-Est」でアーティスト・イン・レジデンスに滞在していた間、作者らは、誰かが住んでいるように見える小屋を見つけた。しかし、そこに住んでいるはずの「Bottle Joe」の痕跡はどこにも見つからなかった。2人はこの建物を調べはじめ、置き去りにされた家具を補強するために彫刻的でありながら実用的でもある木製の装置をいくつも作った。酔ってが徘徊しながら撮影したような写真と、「Joe」という謎に包まれた人物の視点から書かれたテキストを通じて、ズームインとズームアウトを繰り返しながらこの建物とその周辺の環境を見つめ、この場所とそこに住んでいた人を一時的ではあるが不朽のものとして讃えている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDuring their residency at Est-Nord-Est in Saint-Port-Joli, Quebec, Elvia Teotski and Jérémy Laffon stumble upon a small shed that seems inhabited but find no trace of its resident Bottle Joe. The artists start to investigate the building and create a series of sculptural yet functional wooden prostheses for its abandoned furniture. Through a drunk photographic journey and a series texts written from the perspective of the mysterious Joe, the publication keeps on zooming in and out of the building and its surrounding environment to account of the temporary monumentalisation of the place and its former inhabitant.\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":33017470648400,"sku":"9791093306056","price":4730.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/BottleJoe00.jpg?v=1605599514"},{"product_id":"tummy-rumble-to-me-rubble-by-rudy-guedj-will-pollard","title":"TUMMY RUMBLE (TO ME, RUBBLE) by Rudy Guedj \u0026 Will Pollard","description":"\u003cp\u003eオランダを拠点に活動するデザイナー、イラストレーターのルディー・ゲジ（Rudy Guedj）と、同じくオランダを拠点とするライター、エディターのウィル・ホラード（Will Pollard）による作品集。本作は、2017年7月にエストニアのタリン・アートホールで開催された展覧会「Signals From The Periphery」に伴い刊行された。壁面に描かれたドローイング、サウンドとナレーション付きの映像で構成されたインスタレーション作品であり、ドローイング、ブックデザインを担当したゲジと、テキスト、ビデオのナレーションを担当したホラードのコラボレーションにより制作された。本書は、このインスタレーション作品のテキストとイラストレーションを新しい対話の中に登場させることによって、作品の記録およびその最終的な解釈として機能している。言い換えると、展覧会が行われた美術館とその地下にあるクラブを想像の中で作り変え、そこで営業時間外に起こった架空の出来事をストーリーとイラストレーションで表現したのがこの本である。ストーリーの登場人物は、酔っ払いの与太話のように、消化する身体と建築様式のイメージやメタファーを次々と連想していく。こうした空間についてのフィクションは、最初にテキストの筋を組み立てるのに使った図と一緒に展覧会の会場の壁に描かれている。ここでのドローイングとテキストは、言語と形の抽象化についての（思いがけない発見を生み出すような）共同研究という同じ目的を持った道具として使われている。このプロジェクトは、芸術・文化を支援するCREATIVE INDUSTRIES FUND NLのStimuleringsfondsの後援によって行われた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTummy Rumble (To Me, Rubble) was originally created for the exhibition Signals From The Periphery, held at the Tallinn Art Hall in July 2017. The installation consisted of a wall drawing and a video with sound and narration. The work is a collaboration between the designer and illustrator Rudy Guedj (installation, video, drawings, book design), and the writer Will Pollard (text, narration in the video). The publication Tummy Rumble (To Me, Rubble) puts the original text and illustrations into a new dialogue, thus working both as a documentation and a final translation of the work. Tummy Rumble (To Me, Rubble) narrates and illustrates a series of fictional after-hours encounters set within imagined versions of the art hall and the club located in its basement. Its characters play a drunken game of association, passing through images and metaphors of the digesting body and of architectural form. These spatial fictions were represented on the wall of the exhibition with a diagram that also served, in the first instance, as a map for the plotting of the text. Drawing and writing are here the parallel instruments of a collaborative (and serendipitous) investigation into the abstraction of language and form.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":33019115012176,"sku":"9789082771206","price":3080.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/TUMMYRUMBLE_TOME_RUBBLE_100.jpg?v=1605481894"},{"product_id":"we-want-to-look-up-at-the-sun-but-could-the-sun-be-looking-down-on-us-by-rudy-guedj-olivier-goethals","title":"WE WANT TO LOOK UP AT THE SUN, BUT COULD THE SUN BE LOOKING DOWN ON US? by Rudy Guedj \u0026 Olivier Goethals","description":"\u003cp\u003eオランダを拠点に活動するデザイナー、イラストレーターの\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eルディ・ゲージュ\u003c\/span\u003e（Rudy Guedj）と、建築家、アーティストの\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eオリヴィエ・ゲータル\u003c\/span\u003e（Olivier Goethals）による作品集。第22回「ミラノトリエンナーレ2019」にオランダが出展した「\u003cem\u003eI See That I See What You Don’t See\u003c\/em\u003e」は、人間、動物、風景と暗闇の関係性を重層的で多次元的なイメージとして提示した。世界でも有数の眠らない国オランダは、真っ暗闇になることがほとんどなく、このことがそこに暮らす全ての生き物の健康や行動に影響を与えている。この展覧会は、森林、パノラマ、広場で構成された万華鏡のような風景に見る者を誘い、そこではデザイナー、アーティスト、研究者たちが光に晒され過ぎていることや暗闇の意味を探求していた。自然の均衡が崩れたことに多大な貢献をしたデザインだが、使いようによっては暗闇と人との関係を修復することもできる。 「\u003cem\u003eI See That I See What You Don’t See\u003c\/em\u003e」の背景美術は、\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eこの2人\u003c\/span\u003eのコラボレーションから生まれた。展覧会の設計と建物は、他の役者が語る物語の入れ物に過ぎないと考えられがちである。しかし2人は、空間とグラフィックという2つのデザインの作り出すレイヤーがどのようにして展覧会の軸となる物語の弧（narrative arc）を支え、これに反応できるかを明らかにしようと試みた。 本書は、建築と設計に共通する構造的な性質だけなく、この2つの行為に備わっているはずの声を明るみに出している。2人のデザイナーは、もはや存在しない空間についての味気ない記録として本を使うのではなく、本を通じて自分たちの方法論に遡るための時間軸を示唆している。本書は、展覧会のデザインの前後と最中に制作された素材を使って、2人の創造のプロセスの不完全な概要を作り出そうとしている。このコラボレーションを通じて2人が発見した建築とデザインの間に存在する数多くの空隙にも光が当てられている。『\u003cem\u003eWe want to look up at the Sun, but could the Sun be looking down on us?\u003c\/em\u003e』は、展覧会のデザインのために、またはこれに着想を得て制作された作品のハイブリッドな解釈となっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cem\u003eI See That I See What You Don’t See\u003c\/em\u003e (dutch contribution to the XXII Triennale di Milano in 2019) presented a layered, multidimensional image of the relationship that humans, animals, and landscapes maintain with darkness. In the Netherlands – one of the most illuminated countries in the world – it is seldom dark, in turn influencing the well-being and behaviour of all living organisms. In the form of a kaleidoscopic landscape composed of a forest, a panorama, and a forum, the exhibition took visitors into a world where designers, artists, and researchers investigated the meaning of overexposure and darkness. Design has made a significant contribution to the disturbance of the natural balance, but it may also be used to restore our relationship with darkness. The scenography of \u003cem\u003eI See That I See What You Don’t See\u003c\/em\u003e was the result of a collaboration between architect Olivier Goethals and graphic designer Rudy Guedj. The design and architecture of an exhibition is often considered to be the mere container for a story told by other actors, however Goethals and Guedj set out to explore how both the spatial and graphic design layers could support, as well as respond to, the main narrative arc of the show. This publication reveals the voices that these practices can potentially have in addition to their inherent structural nature. Rather than using a book as the lifeless documentation of a space that doesn’t exist anymore, the designers suggest a timeline to trace back their methodology. Revealing material created prior to, during, and after the design of the exhibition, this publication seeks to generate an incomplete overview of the creative process they followed. Highlighting at times the porosity between both practices during their collaboration, \u003cem\u003eWe want to look up at the Sun, but could the Sun be looking down on us?\u003c\/em\u003e is a hybrid translation of the work created for, as well as from, the designs for the exhibition.\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39304655994960,"sku":"9789082771237","price":4620.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/lookingdownonus00.jpg?v=1616482646"},{"product_id":"5-poltergeist-ii-drawings-1983-1985-by-h-r-giger","title":"5 – POLTERGEIST II: DRAWINGS 1983-1985 by H.R.Giger","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003eスイス人アーティスト、H・R・ギーガー（H. R. Giger）の作品集。作者が映画『\u003cem\u003eポルターガイスト2\u003c\/em\u003e』（1986, ブライアン・ギブソン（Brian Gibson）監督）に関わっていた際のスケッチブックを複製した一作。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e作者は、映画『\u003cem\u003eエイリアン\u003c\/em\u003e』（1979, リドリー・スコット（Ridley Scott）監督）にてクリーチャーデザインを手がけたことにより、ハリウッドでのオカルト的ホラー作品やSF作品において確固たる地位を築き上げた。その当時の日記を複製、書籍化した『\u003cem\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/products\/alien-diaries-by-h-r-giger\" data-mce-href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/products\/alien-diaries-by-h-r-giger\"\u003eALIEN DIARIES\u003c\/a\u003e\u003c\/em\u003e』（2013 \/ 初版, EDITION PATRICK FREY）でもその詳細を見ることができる。その後、『\u003cem\u003eポルターガイスト2\u003c\/em\u003e』で幽霊のデザインを担当。ロンドン近郊の映画スタジオ「シェパートン・スタジオ（Shepperton Studios）」で制作した『\u003cem\u003eエイリアン\u003c\/em\u003e』とは異なり、チューリッヒから遠隔で携わり、マーク・ヴィクター（Mark Victor）とマイケル・グレイス（Michael Grais）の脚本をベースにエアブラシで描き上げた「クリーチャー」をエアメールでロサンゼルスまで送ることで進行された。しかし、現場に作者が不在であることに加え、監督やスタジオとの誤解や行き違い、制作予算の不足により、最初に設定画として描かれていたミステリアスな暗さや、クリーチャーが変形していく可塑性が削がれ、セルロイド上でフラットなものとなって仕上がり、いかにも作りものらしいB級映画に出てくる安っぽいモンスターになってしまった。作者が出したサイケデリックなスケッチでは、ミミズのような幽霊がグロテスクなドワーフ（小人）に変化し、ギリシア神話のゴルゴンが魂を貪り喰ったような「The Great Beast」と名付けられた怪物へと変身していくようすが描かれていた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は、オリジナルのスケッチブックと同じサイズで作られ、表紙から背表紙、中身も現物を複写して忠実にそのまま再現されている。背に書かれたタイトル「ポルターガイスト」の綴りは誤っているが、作者がスペルを間違えてスケッチブックに書いてしまった状態をそのまま採用。135点のドローイングに加え、ブライアン・ギブソン監督に向けた疑問や提案が書かれた手紙の下書きが収録されている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThanks to his work on the iconic creature for the film \u003cem\u003eAlien\u003c\/em\u003e (Ridley Scott, 1979)—a detailed account of which is given in his \u003ca href=\"https:\/\/www.twelve-books.com\/products\/alien-diaries-by-h-r-giger\"\u003e\u003cem\u003eAlien Diaries\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e (2013, first edition, Edition Patrick Frey)—H. R. Giger was firmly established in Hollywood’s supernatural horror and science fiction genres. Giger went on to design all the ghosts for \u003cem\u003ePoltergeist II: The Other Side\u003c\/em\u003e (Brian Gibson, 1986). Unlike his work on Alien on the set at Shepperton Studios in England, Giger collaborated on the movie remotely from Zürich, basing his creatures on Michael Grais and Mark Victor’s screenplay and airmailing the airbrushed designs to Los Angeles. Due to his absence as well as misunderstandings with the director and the studio and a meager production budget, the dark inscrutability and amorphous plasticity of Giger’s initial shape-shifting sketches ended up falling flat on celluloid, coming to resemble cheap-looking monsters in a campy B-movie. Giger’s in some cases psychedelic sketches were designed as sequences showing the metamorphosis of a worm-like ghost into a grotesque dwarf that ultimately morphs into a soul-devouring Gorgon-like monster called “The Great Beast”. \u003cem\u003ePoltergeist II—Skizzen 1983–1985\u003c\/em\u003e is a facsimile edition of Giger’s original sketchbook, containing 135 of his remarkable drawings as well as drafts of letters expressing doubts and suggestions to director Brian Gibson.\u003c\/p\u003e","brand":"EDITION PATRICK FREY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39447032561744,"sku":"9783907236208","price":16170.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/poltergeist-ansicht_dc119d92-fc4e-418b-a05d-6dc18f1941ad.jpg?v=1626325952"},{"product_id":"ruckschaufehler-by-eiko-grimberg","title":"RÜCKSCHAUFEHLER by Eiko Grimberg","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、エイコ・グリンバーグ（Eiko Grimberg）の作品集。テキスト、写真、動画でビジュアルエッセイを制作する作者は、2011年からベルリン宮殿の再建を観察し、ドイツ全体の歴史の一部を成しているこの宮殿に関わる歴史の層が露わになり、変わりゆく建物の構造として書き換えられていく過程を研究した。この再建プロジェクトを通じて作者は、ドイツ帝国から国家社会主義、東西ドイツ、そして統一ドイツという一国家の変遷を解き明かしている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEiko Grimberg has been observing the reconstruction of the Berlin Palace since 2011 and conducting research on the associated layers of German history as they are revealed and rewritten into the forms of the changing structure. In the reconstruction project, he exposes the transitions from the German Empire to National Socialism, the FRG and GDR to reunified Germany.\u003c\/p\u003e","brand":"KODOJI PRESS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39562671161424,"sku":"9783037471029","price":6050.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/RUCKSCHAUFEHLER_00.jpg?v=1633695839"},{"product_id":"pocket-guide-dan-mitchell-posters-by-dan-mitchell","title":"POCKET GUIDE: DAN MITCHELL POSTERS by Dan Mitchell","description":"\u003cp\u003eイギリス人アーティスト、編集者であるダン・ミッチェル（Dan Mitchell）の作品集。本書は、作者が手がけたポスターやフライヤーを全てまとめた初めての一冊である。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eこれまでに作者は、自身や友人のアーティストらの展覧会の宣伝用、また同時に日常の出来事に対して批評する声を届けるためにポスターをデザインしてきた。それは反体制的であり、社会に対して批判的であり、ユーモアに溢れた作品で満ちていた。ポスターアートの古の伝統を受け継ぎながら、さまざまなサイズやデジタルポスターなど現代的なアプローチも試みている。「\u003cem\u003eLOL（※註）の時代は終わった。DEATH LOLZ万歳。\u003c\/em\u003e（T\u003cem\u003ehe Age of LOLZ is Over. Long Live DEATH LOLZ\u003c\/em\u003e）」と、作者は深刻な現状を風刺したコメントで宣言する。「大声で笑う時代」は終わったのだと。本書には、スイス人キュレーターの\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/collections\/fredi-fischli-niels-olsen\"\u003eフレディ・フィシュリ（Fredi Fischli）とニールス・オルセン（Niels Olsen）\u003c\/a\u003eによる作家へのインタビューも収録されている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e※註 「Laughing Out Loud」の略。「（笑）」などに似た意味を持ち、笑えない事象に対して皮肉めいた表現で使われることもある。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eThis is the first book to bring together Dan Mitchell’s complete posters and flyers. The British artist designs subversive, socially critical and humorous posters to promote his own shows as well as those of fellow artists, and to serve as critical commentary on everyday occurrences. Whilst carrying on the age-old tradition of poster art, he explores contemporary approaches involving various print sizes and even digital posters. “\u003cem\u003eThe Age of LOLZ is Over. Long Live DEATH LOLZ\u003c\/em\u003e” proclaims Mitchell in a satirical commentary on a serious state of affairs: the age of “laughing out loud” is over. The book is rounded out with an interview of the artist by Swiss curators Fredi Fischli and Niels Olsen.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"EDITION PATRICK FREY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39655721369680,"sku":"9783907236178","price":9900.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_40d3a8ef-d4c5-4dea-99a4-b77c01b222c8.jpg?v=1645782376"},{"product_id":"documents-from-gordon-matta-clarks-personal-library","title":"DOCUMENTS FROM GORDON MATTA-CLARK'S PERSONAL LIBRARY by Stefano Graziani","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eモントリオールの建築ミュージアム、「CCA（Canadian Centre for Architecture、カナダ建築センターとも）」による「\u003c\/span\u003e\u003cem data-mce-fragment=\"1\"\u003eCCA Singles\u003c\/em\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e」シリーズ第1弾。\u003c\/span\u003eイタリアを拠点として活動するフォトグラファー、ヴィジュアルアーティストのステファノ・グラツィアーニ（Stefano Graziani）が手がける。同センターが2019年に開催した展覧会「\u003cem\u003eMaterial Thinking: Gordon Matta-Clark selected by Yann Chateigné\u003c\/em\u003e」に関連した一冊であり、作者がCCAコレクションを調査中にゴードン・マッタ＝クラークの蔵書を発見した際の体験を再現している。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eマッタ＝クラークの\u003c\/span\u003e蔵書は、建築、美術史から錬金術、コミュニケーション、文化研究、文学、哲学、心理学まで幅広い主題を網羅した70冊の本で構成されている。本書では、作者選による、マッタ＝クラークの世界観に触れることができる30冊が紹介されている。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e「\u003cem\u003eCCA Singles\u003c\/em\u003e」は、1つの意見、1つのもの、あるいは1つの出来事を紹介する少部数・限定版の出版物シリーズ。生の資料から1つのテーマに関する考察を編集したものまで、CCAで発案・収集されたアイデアをじっくりと吟味することができる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis book recounts Stefano Graziani’s experience of finding Gordon Matta-Clark’s personal library while exploring the CCA Collection.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe library consists of seventy publications that cover a wide range of subjects from architecture and art history to alchemy, communications, cultural studies, literature, philosophy, and psychology.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn the first volume of the \u003cem\u003eCCA Singles series\u003c\/em\u003e, Graziani selects thirty titles that convey Matta-Clark’s universe.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCCA Singles are short printed one-offs that present one voice, one object, or one event. Ranging from raw source material to edited topical reflections, they propose intimate contact with ideas generated or collected at the CCA.\u003c\/p\u003e","brand":"CANADIAN CENTER FOR ARCHITECTURE (CCA)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39671179935824,"sku":"9781927071748","price":3300.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_819f1845-49a1-4f3a-897d-b3a56f954bdd.jpg?v=1646451173"},{"product_id":"living-abstraction-by-sophie-taeuber-arp","title":"LIVING ABSTRACTION by Sophie Taeuber-Arp","description":"\u003cp\u003eスイス人アーティスト、ゾフィー・トイバー＝アルプ（Sophie Taeuber-Arp）の作品集。2021年11月から2022年3月にかけて「ニューヨーク近代美術館（MoMA）」で開催された展覧会に伴い刊行された。本企画はアメリカで約40年ぶりに行われた作者による展覧会であり、抽象表現を用いた多岐にわたる作品群を包括的に紹介している。応用美術の教授やダンサー、人形作家、アーティスト、編集者としての経歴や、チューリッヒ・ダダ運動の活動、建築空間におけるプロジェクトは、汎用性が高く、作者の鮮やかな抽象作品における視覚言語の発展にあたり不可欠なものであった。作者は自身の作品と様々な業界との連携を通して、歴史的に構築されてきた工芸・デザインとアートの境界線を曖昧なものにした。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e本書は、作者の抽象への分野横断的なアプローチを探求しており、ヨーロッパとアメリカにある50以上の公的コレクションおよび個人蔵より集めらたテキスタイル、ビーズ細工、多彩なマリオネット、建築・インテリアデザイン、ステンドグラス、紙作品、絵画やレリーフ彫刻など、約300点の作品が収録されている。さらに、本書に掲載されている15のエッセイは、展覧会の構成と同じく6つのセクションにそれぞれアレンジされており、そのエッセイは作者の活動をテーマ、時系列順に辿る。本書に収められている図版付きの展覧会年表、作者による素材や技法に関する初のエッセイ、新たな調査と分析に基づく出品リストも収録。作者の作品の幅広さを伺うことができる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e同美術館での展覧会に先立ち、作者の故郷スイスの「バーゼル美術館」でも展覧会を開催。また、ロンドンの「テート・モダン」での展示はイギリスでは初めての回顧展となった。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOver the course of her almost three-decade-long career, Sophie Taeuber-Arp worked as a designer of textiles, beadwork, costumes, furniture, and interiors, as well as an applied arts professor, dancer, puppet maker, architect, painter, sculptor, illustrator, and magazine editor. Through her exceptionally diverse artistic output and various professional alliances, Taeuber-Arp consistently challenged the historically constructed boundaries separating art, craft, and design.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003ePublished in conjunction with the first retrospective of Taeuber-Arp’s work in the United States in nearly forty years, and the first-ever retrospective in the United Kingdom, Sophie Taeuber-Arp: Living Abstraction is the most comprehensive survey of this multifaceted abstract artist’s innovative and wide-ranging body of work. The catalogue explores the artist’s interdisciplinary and cross-pollinating approach to abstraction through some 400 works, including textiles, beadwork, polychrome marionettes, architectural and interior designs, stained glass windows, works on paper, paintings, and relief sculptures. Essays by curators and scholars examine the full sweep of Taeuber-Arp’s career, outlining the scope of her creative production at different points in time. A comprehensive illustrated chronology, the first essay published on Taeuber-Arp’s materials and techniques, and a scholarly exhibition checklist based on new research and analysis detail the expansive nature of Taeuber-Arp’s production.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"THE MUSEUM OF MODERN ART (MoMA)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39711843778640,"sku":"9781633451070","price":16500.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_5f1f54bd-e13b-43a3-83f1-4c9c2a66c6c4.jpg?v=1649733399"},{"product_id":"a-section-of-now-social-norms-and-rituals-as-sites-for-architectural-intervention-by-giovanna-borasi","title":"A SECTION OF NOW: SOCIAL NORMS AND RITUALS AS SITES FOR ARCHITECTURAL INTERVENTION by Giovanna Borasi","description":"\u003cp\u003eモントリオールの建築ミュージアム、「CCA（Canadian Centre for Architecture、カナダ建築センターとも）」で開催された展覧会に伴い刊行された作品集。同センターディレクターであり、イタリア人建築家兼キュレーターのジョヴァンナ・ボラシ（Giovanna Borasi）が編集を手掛ける。本プロジェクトは、建築と社会の間に発生する対話を再構築することを目的とし、変化してゆく社会規範に向き合い、対応できる建築を目指している。1年間に渡り行われたリサーチプロジェクト「\u003ca href=\"https:\/\/www.cca.qc.ca\/en\/events\/77949\/catching-up-with-life\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"\u003e\u003cem\u003eCatching Up with Life\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e」の一環として構想された本書は、新しい行動や儀式、価値や空間を考察しており、新しい生活実態に対応し、影響を与え、時には先取りする都市や建築の介入に触媒として働きかけることを目指す1冊となっている。本書に寄稿している著者らは、デジタル空間の安全性から、規範的な人生の道筋が与える高齢者への影響、私たち一人一人が発信する様々な「自己」などのテーマについて取り組んでいる。一方、建築家たちは、混合家族、30歳の退職者、議論の対象とされているモニュメントのためのスペースについての枠組みを提示している。現代における瞬間や社会が進む方向性に関する分析的なエッセイとともに、テレビシリーズ、写真、建築及びデザインのプロジェクト、社会のニーズに対応する新しい建築の類型について述べているテキストが収録されている。我々が暮らす空間と、そこでの生き方との関係性について概説している。\u003cem\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eA Section of Now\u003c\/em\u003e aims to re-establish a dialogue between architecture and society that would allow architecture to begin to contend with and address our changed and changing social norms. The publication serves as a meditation on new behaviours, rituals, and values and their spatial implications and seeks to catalyse urban and architectural interventions that accommodate, influence, and, in some cases, pre-empt our new lived realities. Authors address topics ranging from the safety of digital spaces to how normative life trajectories affect the elderly and the many selves each of us puts forward, while architects present frameworks for, among other things, spaces for blended families, thirty-year-old retirees, and contested monuments. Bringing together analytical essays about the contemporary moment and the direction in which society is moving, projective texts that outline new architectural types to address societal needs, alongside television series, photography, and architecture and design projects, A Section of Now outlines a new relationship between the spaces in which we live and the ways we live within them.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39717662589008,"sku":"9783959055079","price":6050.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_9c0f9da1-4491-42dd-b263-7a1c8f9c3ac0.jpg?v=1650361655"},{"product_id":"david-adjaye-the-webster-by-david-adjaye","title":"DAVID ADJAYE THE WEBSTER by David Adjaye","description":"\u003cp\u003eガーナ系イギリス人建築家、デイヴィッド・アジャイ（David Adjaye）の作品集。ポルトガル発建築雑誌『\u003cem\u003eA.MAG\u003c\/em\u003e』による「\u003cem\u003eLONG BOOKS\u003c\/em\u003e」シリーズは、各作品で一人の著者、一つの作品に焦点を当て、建築における新しいパラダイムを構築するユニークなプロジェクトを紹介する。第3作では、ロサンゼルスの歴史的な巨大ショッピングモールであるビバリーセンターに隣接するセレクトショップ「ザ・ウェブスター（The Webster）」の旗艦店に注目。8階建てのモノリシックな建物の下に併設された作者のデザインは、彫刻的かつ体感的に大型モールとは対照に、優雅に存在感を主張している。カリフォルニアの自然光の輝きへ称える頌歌として、コンクリートのファサードは鮮やかなピンク色に染まり、そのカンチレバー構造はブルータリズムの既存建物の外壁を参照し、再解釈している。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cem\u003eDAVID AJDAYE the Webster\u003c\/em\u003e, is the 3rd book of the collection AMAG LONG BOOK.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Webster’s latest flagship store in Los Angeles, is a new 11,000 square feet ground-up retail development adjacent to the historic Los Angeles Beverly Center. Juxtaposed beneath the monolithic eight story structure, The Webster elegantly asserts itself as a sculptural and experiential counterpoint to the Beverly Center’s retail experience. The cantilevered concrete facade references and reimagines the brutalist shell of the original existing building and is injected with a pink dye—an ode to the luminosity of California, where the Pacific light naturally amplifies saturated colors.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“I\u003cem\u003en the past five years I’ve started to work with a lot of saturated red and pink hues, which extends back to the early color experiments I did at the beginning of my career. Pink felt like fashion, but I wanted to make something that was tough and gentle at the same time.\u003c\/em\u003e”\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eSir David Adjaye OBE\u003c\/p\u003e","brand":"AMAG PUBLISHER","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39747538649168,"sku":"9789895493869","price":6820.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_3faa25db-eb65-4f0c-be7d-57d69911effe.jpg?v=1653123550"},{"product_id":"jean-prouve-filling-station-1969-vol-4-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ FILLING STATION, 1969 – VOL.4 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2015年から刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-1-volume-1-5-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 1 (VOLUME 1-5)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第4巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。本書は、1960年代に設計されたガソリンスタンドの作品を収録したものである。1969年、フランスの石油大手トタル社は、フランスの高速道路に大型のガソリンスタンドと、路上に小型のガソリンスタンドを設置する大量生産モデルを導入した。このプロジェクトを遂行するためにトタル社は、プレハブ建築ですでに実力を証明した作者に依頼したのである。中心から放射状に広がる構造により、軽量かつ迅速で、簡単に組み立てられるプレハブ建築の原理を具現化している。パリの「パトリック・セガン・ギャラリー（Galerie Patrick Seguin）」で開催された展覧会で組み立てられた実物大のガソリンスタンドの展示写真、図面、スケッチ、1960年代当時の組立写真など、貴重な資料とともに本プロジェクトを紹介している。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eSince its opening in 1989 Galerie Patrick Seguin has been building a collection of Jean Prouvé demountable houses that is today the largest in the world. With 19 of these structures ranging from 172 to 2054 sq. ft., the gallery has worked strenuously to promote Jean Prouvé’s architecture through numerous exhibitions and fairs throughout the world, including at the MoMa in New York, DesignMiamiBasel\/, the Venice Biennale, and the Pinacoteca Govanni e Marella Agnelli in Turin.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eAccompanying its exhibitions, Galerie Patrick Seguin has also developed an editorial line of comprehensive publications and is currently releasing a set of 5 monographs dedicated to Jean Prouvé’s demountable architecture, illustrated with archival and contemporary photographs.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThese 5 volumes are the first of 15 that is released in 3 separate boxed sets over the course of 2015 and 2016.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eFilling Station\u003c\/em\u003e – In 1969 energy provider Total began implementing a mass-production policy for its gas stations including the large ones on France’s freeways as well as the smaller roadside units. To carry out this project, the company called in Jean Prouvé, who had already amply demonstrated his skills in the field of prefabrication. Using a radiating central-plan structure, this light, and rapidly, easily assembled building embodies the principles of prefabricated architecture.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39783523123280,"sku":"9782909187112","price":8800.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_29f15ae4-cbdc-444b-8911-860ce923791c.jpg?v=1656492034"},{"product_id":"jean-prouve-ferembal-demountable-house-adaptation-jean-nouvel-1948-2010-vol-5-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ FEREMBAL DEMOUNTABLE HOUSE \/ ADAPTATION JEAN NOUVEL, 1948-2010 – VOL.5 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2015年から刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-1-volume-1-5-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 1 (VOLUME 1-5)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第5巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e1948年、作者の工房「アトリエ・ジャン・プルーヴェ（Ateliers Jean Prouvé）」はフランス・ナンシーにある缶工場のオフィス「Ferembal House」を建設、このプロトタイプは数件しか試作されなかった。1983年、工場の解体を免れた建築作品は、その手法の技術的、機能的長所と適応性の例証である。2010年、パリの「Galerie Patrick Seguin」から依頼を受けたフランス人建築家のジャン・ヌーヴェル（Jean Nouvel）により、作者の建築作品は徹底的に解釈され、その構法の永続的な妥当性を証明した。本書は、1948年当時に設計されたオリジナルの写真やドローイングを含むアーカイブ、またヌーヴェルによって解釈されたプロセスや現在の写真を収録。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eSince its opening in 1989 Galerie Patrick Seguin has been building a collection of Jean Prouvé demountable houses that is today the largest in the world. With 19 of these structures ranging from 172 to 2054 sq. ft., the gallery has worked strenuously to promote Jean Prouvé’s architecture through numerous exhibitions and fairs throughout the world, including at the MoMa in New York, Design Miami Basel\/, the Venice Biennale, and the Pinacoteca Govanni e Marella Agnelli in Turin.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eAccompanying its exhibitions, Galerie Patrick Seguin has also developed an editorial line of comprehensive publications and is currently releasing a set of 5 monographs dedicated to Jean Prouvé’s demountable architecture, illustrated with archival and contemporary photographs.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThese 5 volumes are the first of 15 that is released in 3 separate boxed sets over the course of 2015 and 2016.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eFerembal Demountable House\u003c\/em\u003e – The Ateliers Jean Prouvé built the structure housing the Ferembal offices in Nancy in 1948. Only a few of prototypes were ever made. Rescued from the demolition of the Ferembal site in 1983, this striking example is another eloquent illustration of the approach’s technical and functional virtues as well as its adaptability.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eAt the request of the Galerie Patrick Seguin, in 2010, architect Jean Nouvel undertook a thoroughgoing «adaptation» of the Prouvé building, demonstrating the enduring relevance of the method.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39783525482576,"sku":"9782909187105","price":8800.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_de7dbfa8-16e2-4bea-8d06-f2814697ab61.jpg?v=1655953508"},{"product_id":"jean-prouve-metropole-demountable-house-1949-vol-7-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ MÉTROPOLE DEMOUNTABLE HOUSE, 1949 – VOL.7 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2015年から刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-2-volume-6-10-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 2 (VOLUME 6-10)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第7巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e1948年に完成した「\u003cem\u003eメトロポール・ハウス（The Métropole House）\u003c\/em\u003e」は、戦後のフランスの住宅難に対応するために設計された。危機に対応しようとする政府の動きに応じ、アルミニウム会社の支援も得て、軽量でダイナミック、工業化がもたらす恩恵である繰り返しの生産が可能な住宅を構想した。鉄骨とアルミの外壁で構成された完全なプレハブ建築で、軸組の門型フレーム組織を採用することで適応性を最大限に高めた。さらに、8x8mと8x12m二つのサイズを設計することで、どのような敷地にも適応できる構想であった。インテリアには木を多用し、温度調節設備も当時の標準仕様以上のものを使用するなど、住む者の快適性を徹底的に追求した。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eResponding to the government’s drive to meet the crisis by encouraging the industrialized production of economical housing based on new concepts, Jean Prouvé designed, with the support of Aluminium Français, a “lightweight and dynamic house, the product of repetitive production, which is characteristic of industry”. Entirely prefabricated, with a steel structure and aluminum envelope, and making full use of the adaptability offered by the axial portal frame system, the Metropole house nonetheless did not receive a single order.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39783531249744,"sku":"9782909187174","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_df889c91-b9c9-4ad1-911c-08165fadac6f.jpg?v=1655954695"},{"product_id":"jean-prouve-les-jours-meilleurs-demountable-house-1956-vol-8-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ LES JOURS MEILLEURS DEMOUNTABLE HOUSE, 1956 – VOL.8 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2015年から刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-2-volume-6-10-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 2 (VOLUME 6-10)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第8巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e1954年、作者はフランスのカトリック教会司祭アヴェ・ピエール（Abbé Pierre）から2LDK（約50平方メートル）程の低価格で完成する住宅の設計を依頼された。同年に起こった、パリで子供と老婆が寒さのため死亡した事件に端を発して、ピエールはラジオを通してホームレス救済の痛烈な呼びかけを行った。この社会住宅の危機に直面した作者は、それまで培ってきた革新的な建築技術と最新のマテリアルを組み合わせ、数週間のうちにプロトタイプを完成させた。コンクリート製の土台の上に、キッチン、バスルーム、トイレを備えたプレハブのスチール製ユニットが配置され、それが梁を支えることで下部構造を構成した。組み立てに7時間を要したこの57平方メートルの住宅は、当時としてはあまりに画期的であったため大量生産に必要な許可が下りず、ごく少数の見本が実現するに留まった。しかしながら、作者が20年来取り組んできた「サステイナブルで軽量、経済的で快適な量産型住宅」というビジョンを見事に形にし、その後の個人住宅や集合住宅を大量生産するための重要な基礎となった。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eIn 1954, Abbé Pierre contacted Jean Prouvé to design low-cost housing corresponding to a two-bedroom apartment (around 50m2). In response to the emergency situation with regards social housing, Jean Prouvé’s proposal perfectly summarized the vision of a sustainable, lightweight, economical and comfortable mass-produced home that he had been working on for 20 years.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39784595652688,"sku":"9782909187167","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_f0ac8be4-c346-4ac6-9001-cf6327d606da.jpg?v=1655955394"},{"product_id":"jean-prouve-maxeville-design-office-1948-vol-11-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ MAXÉVILLE DESIGN OFFICE, 1948 – VOL.11 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2019年に刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 3 (VOLUME 11-15)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第11巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eフランス政府の戦後の再建施策の参加者として、作者は建築分野の徹底的な産業革命を促した。戦前に既に特許を取得していた軸組を利用した工法の改良に取り組み、復興相による依頼を受け、戦後における建築のあり方を根本から見直した。復興大臣の依頼を受け、戦後で物資不足などの厳しい制約がある中で、わずか数カ月で試作品となる展示用の建物を制作。軸組工法による間取りは、間仕切りやガラス張り、無垢の一枚板を交換することで高い適応性を発揮することができ、プレハブ住宅の利点を世に示すデモンストレーションモデルとなった。8×12mの小さな住宅のシリーズは、1947年のコンペティション「Concours des Maisons Nouvelles（新しい家コンクール）」で入選を果たしたものの、それ以上に進展することはなかった。その後ナンシー近郊のマキエヴィル工場に保管されたこのプロトタイプは、1952年に同地に移築され、当時急成長の過程にあった作者の設計事務所として使用された。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eAs a participant in the French government’s policy on definitive postwar construction – too timid in his opinion – Jean Prouvé urged a thoroughgoing industrial revolution in the building sector. His immediate contribution was the fine-tuning of the axial frame constructional system he had created and patented before the War. Commissioned by the Minister for Reconstruction, he manufactured in a matter of months a display version, despite shortages and other postwar constraints. The small series of 8×12 m houses – although it took prize in the 1947 Concours des Maisons Nouvelles (New Houses) competition – will in the end go no further. The prototype, stored at the Maxéville plant, will be mounted on site in 1952 to serve as a design office for the Ateliers Jean Prouvé, fast-growing at the time.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39784642019408,"sku":"9782909187259","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_1fcabeb1-4244-4a23-a3c9-791e980bd493.jpg?v=1655956913"},{"product_id":"jean-prouve-6x9-demountable-house-1944-vol-12-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ 6X9 DEMOUNTABLE HOUSE, 1944 – VOL.12 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2019年に刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\" data-mce-href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 3 (VOLUME 11-15)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第12巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e第二次世界大戦末期、作者はフランス復興省からフランス東部で家を失った人々のための仮設住宅として可動式の建物を設計するよう依頼を受けた。フランスのイソワールにおける軽合金会社「SCAL」の工場建設現場において既に採用され、特許も取得していた建物の内部に軸組のポルティコ（柱廊）を配置し棟梁を支えるという複雑なフレーム構造システムを更に改良してこの緊急事態に対応した。迅速で柔軟かつ経済的なこの解決策は、大量の住宅が切実に必要とされる時間との戦いの中で重要な役割を果たした。また、一時的な解決策としてのプロジェクトではあったものの、産業プロセスを試したことにより、より恒久的な設計システムへの応用へ繋がる機会ともなった。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eAt the end of the War, the Ministry of Reconstruction commissioned Jean Prouvé to design moveable pavilions as temporary housing for those who had lost their homes in eastern France. Fine-tuning his already patented axial portal frame system, he replied to the urgency of the situation with a quick, economical and flexible solution. “We need to run a race against time”. This temporary solution also provided him with a chance to try out an industrial process that could be made more permanent.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39784651817040,"sku":"9782909187242","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_17e5fff3-4cde-49db-954c-79a72204d71e.jpg?v=1655957356"},{"product_id":"jean-prouve-bouqueval-demountable-school-adaptation-jean-nouvel-1950-2016-vol-13-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ BOUQUEVAL DEMOUNTABLE SCHOOL \/ ADAPTATION JEAN NOUVEL, 1950-2016 – VOL.13 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）の作品集。2019年に刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 3 (VOLUME 11-15)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第13巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1949年にフランス文部省が主宰するコンペティションに参加した作者は、工業化及び大量生産が可能となる農村の学校を構想した。このコンペティションに対し作者は、応用範囲が多様で、安価な建築物の大量生産に取り組む好機と捉えた。1950年に国からの依頼を受けた作者は、パリ郊外のブクヴァルとメス近郊のヴァントゥーに学校と宿泊施設のプロトタイプを制作した。デモンストレーションは成功したものの、作者が望んだ本シリーズの実現は、この2校のみとなった。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e2016年、 パリの「パトリック・セガン・ギャラリー（Galerie Patrick Seguin）」は、フランス人建築家ジャン・ヌーヴェル（Jean Nouvel）とパリを拠点とする建築スタジオ「HW architecture studios」にこれら2校の建物の改修を依頼した。既存のマテリアルとの調和を重視して構想されたこの改修後の建物は、作者の構造システムが持つ特徴を存分に感じさせる。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eTaking part in a Ministry of Education competition in 1949, Jean Prouvé conceived an industrializable and mass-producible rural school. He saw this brief as the chance to engage in the mass production of inexpensive buildings with a wide range of application. In 1950, he is commissioned by the State to produce two school+accommodation prototypes, one in Bouqueval outside Paris, the other at Vantoux near Metz. Despite the success of the demonstration, these two schools were to be the only examples of the substantial series so hoped for by Jean Prouvé. In 2016, Galerie Patrick Seguin commissioned the Jean Nouvel\/HW architecture studios to adapt this building. Conceived in harmony with the existing materials, the adaptation gives us a full appreciation of the characteristics of the Prouvé structural system.\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39784660435024,"sku":"9782909187266","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_66fec2eb-1c56-41ab-a79a-63436047fe68.jpg?v=1655957773"},{"product_id":"jean-prouve-pierre-jeanneret-demountable-pavilion-1940-vol-14-by-jean-prouve","title":"JEAN PROUVÉ – PIERRE JEANNERET DEMOUNTABLE PAVILION, 1940 – VOL.14 by Jean Prouvé","description":"\u003cp class=\"p1\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e20世紀を代表するフランス人建築家、デザイナー、ジャン・プルーヴェ（Jean Prouvé）とピエール・ジャンヌレ（Pierre Jeanneret）の作品集。2019年に刊行された『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\" data-mce-href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/jean-prouve-architecture-box-set-no-3-volume-11-15-by-jean-prouve\"\u003e\u003cem\u003eJEAN PROUVÉ ARCHITECTURE – BOX SET NO. 3 (VOLUME 11-15)\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』のボックスセットのうちの第14巻。作者は、新たな建築素材の探求や移動式の椅子やプレハブ建築など、新技術を開発した先駆者として建築・デザインに多大な影響を与えた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e作者とジャンヌレは親戚関係にあたり、インドのチャンディーガル都市計画をはじめ、様々なプロジェクトにおいて協働した。フランスのイソワールにおける軽合金会社「SCAL」の工場建設現場も、2人の密接な協働作業によって実現したプロジェクトの一つである。現代建築の歴史において重要な一歩を踏み出すこととなったこの一大計画は、戦争という特殊な状況の中で始動した。 SCAL工場で働く人々を収容する建物を短期間でかつ安価に完成させるべく、プレハブ化し、現場でドライマウントするという当時まだ新しかった建設手法を採用した。作者はさらに、建物の内部に軸組のポルティコ（柱廊）を配置し棟梁を支えるという、より複雑なフレーム構造システムを開発し、イソワールの企画で初めて使用した。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eイソワールの企画は、プレハブ建築を革新的な方法で確立した。作者とジャンヌレは、建築家と施工業者が協力することで可能となる、実用的で経済的でありながら美観に優れた前衛的な解決方法を実証したのである。またこの計画が培った手法は、戦後に大量の住宅が切実に必要とされた戦後においても重要な役割を果たし、復興を担当した当局の注目を集めた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003c\/strong\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eジャン・プルーヴェ展　椅子から建築まで\u003c\/em\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e会期：2022年7月16日（土） - 2022年10月16日（日） 月曜休館（7月18日、9月19日、10月10日を除く）、7月19日（火）、9月20日（火）、10月11日（火）\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e時間：10:00-18:00\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e開催場所：東京都現代美術館 企画展示室 1F／地下2F\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e※本展は終了いたしました\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003eA result of a close collaboration between Jean Prouvé and architect Pierre Jeanneret, the construction site for the SCAL factory in Issoire represents a significant step in the History of modern architecture. This major project, initiated in a context of war, will allow for a demonstration of a construction prefabricated in the plant and subsequently dry-mounted on site. Jean Prouvé will also use his axial portal frame constructive system for the very first time. These avant-garde solutions – practical, economical but also aesthetically pleasing – will retain the attention of the authorities in charge of the postwar construction.\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.mot-art-museum.jp\/exhibitions\/Jean_Prouve\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"GALERIE PATRICK SEGUIN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39784673247312,"sku":"9782909187235","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_143101fa-635a-4215-8ad3-8f1fcd342ff0.jpg?v=1655958139"},{"product_id":"s-d24-anything-but-certain","title":"S\u0026D#024 \/ APE#202: ANYTHING BUT CERTAIN by 019","description":"\u003cp\u003eベルギーのゲントを拠点とするアーティスト・コレクティブ「019」による作品集。「\u003cem\u003eS\u0026amp;D#025\/ APE#047: So Many Dark Gifts\u003c\/em\u003e」、「\u003cem\u003eS\u0026amp;D#024\/APE#069: Sabotage And Complicity\u003c\/em\u003e」、「\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/occupation-and-hospitality-by-019\"\u003e\u003cem\u003eS\u0026amp;D#024 \/ APE#117: Occupation and Hospitality\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e」の続編である。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「019」は、アート、グラフィックデザイン、建築に関するプロジェクトやリサーチのために設立されたベルギー・ゲントにある旧工場地を利用したスペースであり、そこで活動するアーティスト集団である。「019」の現在を視覚化することを目的とし、過去に実現したこと、そして未来の可能性をアーカイブした、記憶と夢を混在させた一冊。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は、先にプロジェクトを発案し、あたかも未来が既に過去に属しているかのように扱うという遊び心に溢れたアイデアから発想された。創造性が常に驚きや偶然に対して適応することを必要とする一方で、持続可能な実践を模索する中で感じるますます多くの期待、またそれに伴い事前に何をするべきか知っていなければならないという自身が置かれた状況を揶揄することを、作者らは好んでいた。しかし、パンデミックの発生は、人々が物事を分かち合うことが困難な場所（災害の共有というネガティブな意味合いでない限り）へと世界を変えてしまい、人々を超現実的な現在の中へと閉じ込めた。この出来事は、当初の構想に変化をもたらした。共有された未来をどのように想像するのか。すでに起こってしまった大災害を前にし、現在とは異なる未来を想像する余地を見出せない時に、どのようにこの圧縮された現在という空間を乗り越えることができるだろうか。人々が持つ集合的な過去を、未来の生存のために活かせる資源へと変換するには何ができるのだろうか。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は、過去の栄光を振り返ったり、未来の成功を期待するようなアンソロジーではなく、むしろこれまで記録されてきた過去を再構成しながら、架空の道筋を切り拓き未来を探っていくサバイバルガイドである。それは、アーカイブ（=過去）を刷新や変化のきっかけの宝庫として捉える近道でもある。人々が共同体として共有する過去の層を掘り下げることで、今にも弾け飛ぶ勢いを持った言葉とイメージの混成した表層、アーティストたちの旗を掲げ、未来を既に存在するものかのように解き放つ、出現途中の島の発見へと鑑賞者を導く一冊である。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eエッセイ：Adriënne van der Werf, Edward Hollis, Joachim Dumoulin, Katinka de Jonge, Maíra Dietrich, Mathew Kneebone, The Serving Library, Tom Van Imschoot \u0026amp; Waterland\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eデザイン: Dries Voet, Haron Barashed, Valentijn Goethals, Lore Jansens, Juliane Schmitt \u0026amp; Kaat Verkammen\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e019 was never going to remain the only place we worked in. From the start, it’s been a laboratory that swings us into unknown directions, constantly sharpening our sense of improvisation and reinvention on the spot. For three years, from 2013 onwards, we made that old welding factory at Dok Noord in Ghent the focal point of our activities. People even started to identify the entirety of our collective, Smoke \u0026amp; Dust, with what was basically only the name of its nineteenth project. We became 019. The whole project turned us upside down. But in doing so, we became aware as well. We understood that the act of occupying and taking possession of the site was not the goal of our work at all. \u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eFrom the inside out, starting with a wooden construction in its interior and up to the billboard at an outside wall and a series of flagpoles on the roof, we gradually developed the place into an assembly of undergrounds for public and artistic encounter, an emerging space for collaboration that was grounded on the premise that all media at our disposal were common grounds to be rediscovered. That’s when the work began. That’s when things began to move, for real. That’s when we realized—artists, architects, designers and the like—we had all turned into scenographers, regardless of our discipline: co-authors of a scene that was constructed out of margins and constraints, participants in a game of give and take that we endlessly play around a display we like to recycle. \u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn the end, that’s how 019, our handling of its space through appropriation and dispossession, became the site of a moving practice, a collaborative way of working ready to be moved, reproduced and reinvented elsewhere.\u003c\/p\u003e","brand":"ART PAPER EDITIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39835068039248,"sku":"9789493146907","price":8800.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/1_81daade8-c016-4154-a34e-ed59156d829c.jpg?v=1663406425"},{"product_id":"like-dust-before-it-falls-by-mark-redele","title":"LIKE DUST BEFORE IT FALLS by Márk Redele","description":"\u003cp\u003eハンガリー生まれ、オランダを拠点に活動するアーティスト、マーク・レデレ（Márk Redele）の作品集。本書は、五つの流体的かつ多孔質で膨らみのあるアルミニウムの物体をバーレーンの砂漠にある織布工場でまとめるという野心的な試みから始まった。加熱された金属の粉塵が不安定な衝突を繰り返しながら固形化した際に始まった「旅」の痕跡を集めたものである。現場に5人の作家が集まり、アルミニウム体のイメージエビデンス、記憶、デジタルでの再構築、地理学的な条件、建築的なスペース、素材、そしてそれぞれの関係性との間に生じた、もはや向かう方向も分からなくなった「フィクション」の布を織り上げた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e‘\u003cem\u003eLike dust before it falls\u003c\/em\u003e’ started with the ambition to bring five fluid, porous, bulging aluminium bodies together in a weaving factory in the Bahraini desert. The volume collects traces as part of a journey that began when overheated metal dust settled into solid forms along a series of precarious collisions. Five authors then came together to weave a disorienting fabric of fiction between image evidence of aluminium bodies, memories, digital reconstructions, geographical conditions, architectural space, materials and their relationships.\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40042354344016,"sku":"9789082771244","price":4950.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_299be225-5269-40a3-ac06-c4598e93ce4b.jpg?v=1675736125"},{"product_id":"333-by-lukas-rehm","title":"333 by Lukas Rehm","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、ルーカス・レーム（Lukas Rehm）の作品集。本作はグラフィック・ノベルの形式・構造を用いており、作者が手がけた映像作品に、写し書きや回顧的な説明や参照元のテキストの欠片を織り交ぜ、制作のプロセスを新たな相互依存の物語という形で表現している。情緒、障壁、記憶、知識の生産、ポストヒューマン的な時間の尺度をテーマとして感知しつつも、本書では映像作品の静止画と文字を用いた引用をアナログなシークエンスに置き換えている。そしてそのシークエンスは、インスタレーション的ないしは映画的体験の時間、空間そして音の次元を反響させているのである。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eBorrowing its form and structure from that of a graphic novel, \u003cem\u003e333\u003c\/em\u003e interweaves moving image works by Lukas Rehm with textual fragments from transcripts, retrospective descriptions or referential sources that inform the artist’s process into a narrative of new interdependencies. Sensing for threads such as affect, barriers, memory, knowledge production or post-human timescales, this publication transposes still images and quotes into an analogue sequence echoing the temporal, spatial and sonic dimensions of installative and filmic experiences.\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40042358702160,"sku":"9789082771299","price":7700.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_b508e3ec-37f0-49b5-88d4-36c74ef39dd7.jpg?v=1675739398"},{"product_id":"bauhaus-sprachrohr-der-studierenden-organ-der-kostufra","title":"BAUHAUS. SPRACHROHR DER STUDIERENDEN. ORGAN DER KOSTUFRA \/ Edition Bauhaus 62 by Stiftung Bauhaus Dessau","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e「\u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eEDITION BAUHAUS\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e」シリーズ第62作。「ドイツ共産党」通称「カー・ペー・デー（KPD）」は大学の場での影響力を強化すべく、1922年にライプツィヒで「\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.bauhaus-dessau.de\/kostufra-conference\/kostufra-conference.html\"\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eCommunist Student Fraction (Kostufra)\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e」誌を創刊、1927年には同誌の精神を継ぐ組織が「バウハウス・デッサウ（Bauhaus Dessau）」校で設立され、20人以上の学生が参加した。学生らはへクトグラフ（※註）で印刷された雑誌「\u003c\/span\u003e\u003ci\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003ebauhaus – sprachrohr der studierenden – organ der kostufra\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e」を発刊し、1930年から1932年までの間に15号を刊行した。誌上で彼らは「カー・ペー・デー」の意見・視点を代弁し、バウハウスや政治・社会で起きた出来事や発展についての論争を発信する立場として展開した。同誌は学生らのネットワークや手紙のやりとりとともに、重要な研究資料として在る。また、本書の出版と並行して、デジタル批評版をベースとし全15号の文脈や解説を加えた「クリティカル・リーダーズ版」も刊行される。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e編集は「バウハウス・デッサウ財団（Bauhaus Dessau Foundation）」のヴォルフガング・ソナー（Wolfgang Thöner）とキャロライン・レムケ（Karoline Lemke）が手がける。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e※註 19世紀後半に生まれた印刷方式。コンニャク版、ゼラチン版とも呼ばれる平版印刷の一種。数十枚程度の少部数印刷、また陶器などの絵付けに使用され、日本では明治から昭和初期まで小部数の内部文書などに用いられた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAs part of their efforts to gain influence at universities, the German Communist Party (KPD) launched the journal of the \u003cem\u003eCommunist Student Fraction\u003c\/em\u003e \u003cem\u003e(Kostufra)\u003c\/em\u003e in Leipzig in 1922. A Kostufra cell was established at the Bauhaus Dessau in 1927, with more than twenty students. They published a magazine titled \u003cem\u003ebauhaus – sprachrohr der studierenden – organ der kostufra\u003c\/em\u003e, which appeared in 15 hectographed issues between 1930 and 1932. In it, the students represented the views of the KPD, adopting a polemical stand on events and developments at the Bauhaus and in politics and society. Coupled with the student networks involved and their exchange of letters, the journal represents an important research desideratum. A critical reader’s edition will be published in parallel based on the digital critical edition of the student journal and providing context and commentary on its fifteen issues.\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40095907610704,"sku":"9783959056069","price":5500.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/00_25cfdcc4-e354-45a8-8ca2-7edd6299ab85.jpg?v=1683860458"},{"product_id":"notes-on-devils-by-jacob-dwyer","title":"NOTES ON DEVILS by Jacob Dwyer","description":"\u003cp\u003eイギリス人アーティスト、ジェイコブ・ドワイヤー（Jacob Dwyer）の作品集。本作は、作者によるオーディオドラマ作品『\u003ca href=\"https:\/\/jacobdwyer.com\/The-Devil-Museum\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"\u003e\u003cem\u003eThe Devil Museum\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』（2021年）を書籍にしたものであり、時間というものの恩恵を受けながら、再読・再考し注釈を加えて仕上げている。作品の音声を流すと、リトアニアにある「悪魔博物館（Devil Museum）」にある3,000体の悪魔の彫刻を全て撮影する命を受けた男性（作者である）のオーディオ・ダイアリーを耳にすることとなる。しかしプロジェクトは失敗し始め、主人公の男性が木造の小屋にて一人きりで過ごす時間が重なっていき、やがて物語は退屈、男らしさ、孤独といったテーマに少しずつ移っていく。作者は撮影プロジェクトのために、「モンドリアン基金（Mondriaan Fund）」から8,000ユーロの支援を受けていたが、その全てを友人のマーティンという人物に貸してしまい、返す約束を常にされながらも返済されず、一向に作業を開始することができないのである。本書は、マーティンなる人物が、大人になってから不器用であると気づいた実在の友人・知人たち、それも皆男性の融合体であると読み取ることができる。注釈を用いて作者はそこからの影響を緻密に描き、そこでさらに新しいシーンを想像するのである。また、あわせて現実の人間関係や、その中で繰り広げられる男らしさの形というものも改めて想像することができる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書には、2018年初頭にリトアニアで制作された、オリジナルかつ未編集のフィールドレコーディングのオンラインアーカイブが添えられている。本作の刊行にあたり、作者はラジオドラマやテキストによる考察、未編集のフィールドレコーディングの1セクションの間を行き来する形をとった、パフォーマンス的なリーディングとして作品を発展させている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNotes on Devils is a transcription of the audio drama \u003ca href=\"https:\/\/jacobdwyer.com\/The-Devil-Museum\" target=\"_blank\" data-mce-href=\"https:\/\/jacobdwyer.com\/The-Devil-Museum\"\u003e\u003cem\u003eThe Devil Museum\u003c\/em\u003e \u003c\/a\u003e(Jacob Dwyer, 2021) — a script— which, with the benefit of time, the author has re-read, reconsidered, and annotated.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn \u003cem\u003eThe Devil Museum\u003c\/em\u003e, we listen to the audio diary of a man tasked with photographing all 3,000 devil sculptures in a nearby museum. As the project begins to fail and the protagonist spends more time alone in their wooden cabin, the narrative moves subtly into subjects such as boredom, masculinity, and isolation. They cannot start their project because they’ve lent their entire working budget to a character named Martin, who’s constantly promising yet failing to pay him back. In Notes on Devils, we learn how Martin is a construct, an amalgamation of Jacob’s real-life male friends and acquaintances who have awkwardly found themselves in adulthood. Through his annotations, Dwyer elaborates on these influences, thinking through them to eventually imagine new scenes in the piece. Scenes in which these real-life relationships and the forms of masculinity at play within them can also be reimagined.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe book is accompanied by an online archive of Jacob’s original, unedited field recordings, made at the start of 2018 in Lithuania.\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eFor the launch of \u003cem\u003eNotes on Devils\u003c\/em\u003e, he has developed a performative reading in which he moves between the radio play, his written reflections on it, and a selection of unedited field recordings.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40103345324112,"sku":"9789082771268","price":4950.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_f7eab45c-2394-4200-9e9e-f517169d96c9.jpg?v=1678934459"},{"product_id":"an-encounter-with-charlotte-perriand-by-charlotte-perriand","title":"AN ENCOUNTER WITH CHARLOTTE PERRIAND by Charlotte Perriand","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eフランス人建築家でありデザイナーのシャルロット・ペリアン（Charlotte Perriand）による作品集。2023年1月にパリのギャラリー「Galerie Les Filles du Calvaire」で開催された展覧会に伴い刊行された。本展覧会は、パリ・デザイン・ウィーク期間中に、作者が20年に渡り監修を手がけたスキーリゾート・プロジェクト「レ・ザルク（Les Arcs）」のコレクションが発表され、作者の創作活動における色使いを探求するオブジェやドローイングもあわせて展示された。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e1967年から20年間、作者にとって最も野心的なプロジェクトのひとつとなった、フレンチアルプスの広大なスキーリゾート「レ・ザルク」。作者はその開発に携わった。1972年にデザインを手がけ、リゾート施設のレジデンスを彩るために構想された、未発表の織物パネルシリーズの彩色習作6点はパリの書庫で手つかずのまま保管されていた。このコレクションは、残念ながら予算の都合上実現することができなかった。リゾート開業50周年を迎えた2023年、イタリア・ミラノのラグブランド「cc-tapis」によって手織ラグコレクションとして誕生し、日本の漆工芸や版画など作者の生涯にわたる職人技への情熱を証明する作品群が、作者の未発表アーカイブと色彩の卓越性をたたえる本展で展示された。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e本展のキュレーションは『\u003c\/span\u003e\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/collections\/a-magazine-curated-by\"\u003e\u003ci\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eA Magazine Curated By\u003c\/span\u003e\u003c\/i\u003e\u003c\/a\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e』の編集長を務めるダン・サーリー（Dan Thawley）が担当。ブラジル出身でありパリ在住のフォトグラファー、\u003c\/span\u003e\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/collections\/marcelo-gomes\"\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eマルセロ・ゴメス（Marcelo Gomes）\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eが展示作品のイメージ、一部展示風景写真を撮影。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBy 1972, architect and designer Charlotte Perriand had dedicated a significant amount of her life to Les Arcs, a sprawling ski complex in the French Alps that would become one of her most ambitious projects. Six unpublished colour studies for a series of woven panels intended to brighten the alpine apartments, dated that same year, have laid untouched for 50 years in her Paris archives. Now they are brought to life by cc-tapis as a collection of handwoven carpets, presented in an exhibition celebrating Perriand’s unpublished archives and mastery of colour – testament to her lifelong passion for artisanal craft, from Japanese lacquer work to line block printing.\u003c\/p\u003e","brand":"A MAGAZINE CURATED BY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40114548179024,"sku":"9789077745281","price":4400.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/00_3edb840f-8878-47cd-b762-ff9bf928ad63.jpg?v=1684485898"},{"product_id":"poemes-and-drawings-by-josef-albers-fourth-edition","title":"POEMS AND DRAWINGS by Josef Albers [FOURTH EDITION]","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、ヨゼフ・アルバース（Josef Albers）の作品集。作者は20世紀で最も重要なアーティスト、教育者として知られているものの、詩の作品に目を向ける人はまだ少ないかもしれない。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は1958年にオリジナル版が500部刊行され、1961年に第2版が出版された。アメリカ人グラフィックデザイナー、アーティストであり、出版者であるノーマン・アイヴス（Norman Ives）と作者が密に協力し、本書のフォーマットとデザインは作り上げられた。アイヴスは今や伝説的グラフィックデザイナーとして名高いが、作者のもとで学んだ人物でもある。当時は、アメリカ人美術史家、キュレーターであり、「イェール大学（Yale University）」で美術史の教鞭を執るジョージ・ハード・ハミルトン（George Heard Hamilton）が自身の出版社である「The Readymade Press」から刊行した。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eこの第4版は特別とも言える一冊である。シルクスクリーンで印刷された表紙に半透明のカバーを重ねて初版で用いたユニークなデザインを再現している部分ももちろんだが、さらに重要な点としては、前版の内容をさらにアップデートしたことであろう。ドイツ語、もしくは英語で書かれた詩を新たにフランス語で翻訳し、ドローイングをする時のスピリットに沿うようにレイアウトをしている。また、作者の詩の中から今回初めて公開する作品も加えており、あわせてアメリカ人詩人のアンドリュー・セガン（Andrew Seguin）による評論も掲載。本書を作者の多岐にわたる作品群の中でも特にユニークな文学・芸術作品として扱い、その文脈を解説する。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e※本書は印刷や製本、素材の性質上、軽度のダメージがある可能性がございます。予めご了承ください。\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cem\u003eジョセフ・アルバースの授業　色と素材の実験室\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e会期：2023年7月29日（土）- 11月5日（日）\u003cbr\u003e休館日：月曜日（ただし9月18日、10月9日は開館）、9月19日(火)、10月10日(火)\u003cbr\u003e時間： 9:30-17:00\u003cbr\u003e開催場所：DIC川村記念美術館\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/kawamura-museum.dic.co.jp\/art\/exhibition\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003e※本展は終了いたしました\u003ca href=\"https:\/\/kawamura-museum.dic.co.jp\/art\/exhibition\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003eJosef Albers, with an afterword by Nicholas Fox Weber and an essay by Andrew Seguin. Translated from the original by Pierre Mabille and Andrew Seguin\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWhile Josef Albers is recognized as one of the most important artists and educators of the twentieth century, few are aware of his poetry. \u003cem\u003eJosef Albers: Poems and Drawings\u003c\/em\u003e was originally published in an edition of 500 copies in 1958, with a second edition in 1961. Albers worked closely on the format and design with now legendary graphic designer Norman Ives. Yale art historian George Heard Hamilton was the publisher under the imprint of his own venture, The Readymade Press.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis special fourth edition reproduces the unique design of these early editions, featuring a transparent slipcover over silkscreen, yet it expands upon its predecessors in important ways. New French translations of Albers’s poems, originally written in German or English, are included and laid out in the spirit of the drawings. An appendix presents a selection of additional poems by Albers—some of them published for the first time—and a critical commentary by poet Andrew Seguin that contextualizes Josef Albers: Poems and Drawings as a unique literary and artistic work among Albers’s wide-ranging output.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*It may have slight damages on the cover due to the production process and the material.\u003c\/p\u003e","brand":"EDITIONS UNES","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40130271510608,"sku":"9782877042208","price":5500.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/01_ea879441-962b-4e78-8be2-05f5ab9c5276.jpg?v=1686119569"},{"product_id":"heads-together-weed-and-the-underground-press-syndicate-1965-1973-by-david-jacob-kramer-first-edition","title":"HEADS TOGETHER. WEED AND THE UNDERGROUND PRESS SYNDICATE 1965–1973 by David Jacob Kramer [FIRST EDITION]","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eアメリカを拠点に活動するオーストラリア人ライターのデヴィッド・ジェイコブ・クレイマー（David Jacob Kramer）の作品集。ZINEカルチャーのルーツでもあり、1966年から1970年代にかけて活動したカウンターカルチャー系の新聞・雑誌のネットワーク「アンダーグラウンド・プレス・シンジケート（The Underground Press Syndicate・通称UPS）」のヴィジュアルドキュメンタリー集。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e現在では「1960年代（The Sixties）」と呼ばれている若年層によるカウンターカルチャーの蜂起は、出版史上最大のブームのひとつ「UPS」\u003cmeta charset=\"UTF-8\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eがきっかけとなった。\u003c\/span\u003e「UPS」は5つのカウンターカルチャー紙による緩やかな連合体として1966年に始まり、わずか数年のうちに世界中で500以上の雑誌や新聞を発行、数百万人の読者へと届くまでに拡大した。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e「UPS」は「\u003cem\u003e大麻のように拡大している\u003c\/em\u003e」。「ハイ・タイムズ（HIgh Times）」誌の創業者であり長年にわたり「UPS」運営し、かつ大麻ディーラー、カンナビス使用の合法化を唱える活動家であったトム・フォーケイド（Tom Forcade）はそう語る。その比喩はまさに相応しく、「UPS」は大麻の合法化運動を加速させ、大麻は「UPS」の活動の象徴となった。その結果、大麻使用があまりに蔓延したことで、大麻は政府機関が「UPS」を取り締まるうってつけの手段となった。その一方で活動家は大麻を標章として誇り、「UPS」の題字に華を添えた。誌上のテキストの隙間には、大麻から着想を得た絵柄の「スポットイラストレーション」と呼ばれる小さな挿絵が所狭しと描かれ、大麻は「UPS」の誌面を埋め尽くしていった。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e本書ではこの種のドローイングを集め、「大麻アート」界ではあまり知られていない人々や、サインが書かれていないために名前を知られることがないままになった人々に光を当てている。また、CIAが禁制品として扱っていた頃に使用されていた大麻栽培の手引きも収録。ほかにも、活動家志向に合わせて作られた、サイケデリックなビジュアルの大麻用の巻紙も紹介する。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eアメリカの国内外で大麻の合法化が急速に進む中、かつて扇情的であった状況に対し、今では大麻は奇妙なほどに落ち着きを見せている。合法化のために戦った人々や、ヒッピーがターゲットにされるずっと以前に大麻を使って策略的に犯罪者に仕立て上げられていた黒人やラテン系の人々は、今大麻市場で暴利なほどに恩恵を受けている者たちが思い返すことはないのだ。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e本書が取り上げる作品は、大麻が潜在的に公共善として信じられ、腐敗した強大な権力にも対峙できるほどの重大な変革をもたらすことができるものとして、肯定的に吸われていた時代を物語る。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eあわせて、アメリカ人詩人であるイシュマエル・リード（Ishmael Reed）、ベトナム戦争の反戦活動家であるジョン・シンクレア（John Sinclair）、合衆国憲法修正第1条の弁護士であるマージョリー・ハインズ（Marjorie Heins）、ライターのマリアン・ウィザード・バスケス（Mariann Wizard-Vasquez）、アメリカ人作家・編集者であるエイブ・ペック（Abe Peck）のオーラルヒストリー（口述歴史）を収録する。\u003cbr\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe youth uprising, now simply called “The Sixties,” was fed by one of the greatest booms in publishing history. The Underground Press Syndicate (UPS) began as a loose confederation of five papers in 1966, and within a few years swelled to over 500 across the world, reaching millions of readers. They “spread like weed,” said the UPS director, weed-dealer, and eventual founder of \u003cem\u003eHigh Times\u003c\/em\u003e, Tom Forcade. The metaphor was apt: the UPS spurred the legalization movement, and weed became its totem. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWeed was so pervasive it became a helpful means for government agencies to crack down on the UPS. Weed came to emblematize activist groups, and added a touch of flair to the mastheads of UPS titles. Weed permeated UPS pages, with gaps in text crammed with weed-inspired “spot illustratios”.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cem\u003eHeads Together\u003c\/em\u003e collects these drawings, shining a light on lesser-known names in the stoner-art canon, and many who weren’t names at all, as no signature was attached. It also compiles guides for growing weed from the period that were treated like contraband by the CIA. Activist-oriented, psychedelic rolling papers are showcased too.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAs pot now fast-tracks toward legalization in the U.S. and beyond, its once incendiary status is brought into odd relief. Pot’s profiteers of the corporate market today do not reflect those who fought for legalization, or the Black and Latino populations strategically criminalized for pot well before hippies were targeted, and long after.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe art in this book speaks to a time when pot was smoked with optimism, as something potentially good for society and people, capable of activating profound transformation in the face of corrupt and powerful forces.\u003c\/p\u003e","brand":"EDITION PATRICK FREY","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40130566029392,"sku":"9783907236543","price":10450.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/products\/00_ebf05948-e924-4249-a4ed-a2e709e7963d.jpg?v=1682048444"},{"product_id":"one-and-one-is-four-the-bauhaus-photocollages-of-josef-albers-by-josef-albers","title":"ONE AND ONE IS FOUR: THE BAUHAUS PHOTOCOLLAGES OF JOSEF ALBERS by Josef Albers","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、ヨゼフ・アルバース（Josef Albers）の作品集。作者は、インディペンデントなアーティストであり、そして「バウハウス（Bauhaus）」、「ブラック・マウンテン・カレッジ（Black Mountain College）」、「イェール大学（Yale University）」の教鞭を執る立場として、20世紀のアート界における極めて重要な人物として広く知られている。作者は絵画、ドローイング、プリントを制作する傍ら、家具やタイポグラフィーをもデザインしていた。そんな輝かしいキャリアを持つが、その最も知られていないであろう側面は、実験的な写真作品の扱いである。そのほとんどが死後知られるようになったものであり、1928年から1932年にかけて「バウハウス」で撮った写真を用いた70ほどのフォト・コラージュも含まれる。この作品群は、隣接効果、白・黒・灰色を通した色の探求、手工芸と機械生産の微妙なバランスという、作者が生涯追求し続けてきたテーマを先駆けるものであった。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e作者の写真は、「ニューヨーク近代美術館（MoMA）」にて1988年にささやかな展覧会として初めて公開され、その際同美術館がフォト・コラージュ作品2点を購入している。2015年に同館はさらに10点のフォト・コラージュをコレクションに加え、「ジョセフ＆アニ・アルバース財団（Josef and Anni Albers Foundation）」外では最もコレクションを有する存在となった。本書は、バウハウスで制作されたフォト・コラージュのそれぞれを再現し、作者の功績の広範さを示す初めての出版物となる。同美術館のキュレーターであるサラ・ハーマンソン・メイスター（Sarah Hermanson Meister）による序文が、作品をモダニズム写真、バウハウスの精神、そして作者自身の活動の文脈に位置付けている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cem\u003eジョセフ・アルバースの授業　色と素材の実験室\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e会期：2023年7月29日（土）- 11月5日（日）\u003cbr\u003e休館日：月曜日（ただし9月18日、10月9日は開館）、9月19日(火)、10月10日(火)\u003cbr\u003e時間： 9:30-17:00\u003cbr\u003e開催場所：DIC川村記念美術館\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/kawamura-museum.dic.co.jp\/art\/exhibition\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003e※本展は終了いたしました\u003ca href=\"https:\/\/kawamura-museum.dic.co.jp\/art\/exhibition\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003eJosef Albers is widely recognized as a crucial figure in 20th-century art, both as an independent practitioner and as a teacher at the Bauhaus, Black Mountain College and Yale University. Albers made paintings, drawings and prints and designed furniture and typography. Arguably the least familiar aspect of his extraordinary career was his inventive engagement with photography, only widely known after his death, including his production of approximately 70 photocollages that feature photographs he made at the Bauhaus between 1928 and 1932. These works anticipate concerns that he would pursue throughout his career--the effects of adjacency, the exploration of color through white, black and gray, and the delicate balance between handcraft and mechanical production.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003eAlbers’ photographs were first shown at MoMA in a modest exhibition in 1988, when the Museum acquired two photocollages. In 2015 the Museum acquired ten additional photocollages, making its collection the most substantial anywhere outside the Albers Foundation. This publication reproduces each of the photocollages Albers made at the Bauhaus, presenting the scope of this achievement for the first time. An introductory essay by Sarah Hermanson Meister situates them within the contexts of modernist photography, the Bauhaus ethos and of Albers’ own practice.\u003cbr\u003eGerman-born abstract painter Josef Albers laid the foundations for some of the most important art education programs of the 20th century. In 1936, during his time working at the Black Mountain College in North Carolina, he had his first solo exhibition in New York at J. B. Neumann’s New Art Circle. In 1949, Albers left the college and began his famous \u003cem\u003eHomage to the Square\u003c\/em\u003e series. He taught at various institutions throughout America, including Yale University, New Haven, where he lectured for eight years. The Museum of Modern Art, New York, organized Albers' traveling exhibition in 1965 and a retrospective of his work was held at the Metropolitan Museum of Art, New York, in 1971. The artist died in 1976.\u003c\/p\u003e","brand":"THE MUSEUM OF MODERN ART, NEW YORK (MoMA)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40149392851024,"sku":"9781633450172","price":8800.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/0937.jpg?v=1689210237"},{"product_id":"painting-on-paper-josef-albers-in-america-by-josef-albers","title":"JOSEF ALBERS IN AMERICA - PAINTING ON PAPER by Josef Albers","description":"\u003cp\u003eドイツ人アーティスト、ヨゼフ・アルバース（Josef Albers）の作品集。「モーガン・ライブラリー・アンド・ミュージアム（The Morgan Library \u0026amp; Museum）」で開催された展覧会に伴い刊行された。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eリトグラフやリノカット、木版画、スクリーンプリント、エッチングなど、紙を用いたカラー作品（PAINTING ON PAPER）を初めて数多く収録した一冊であり、これまで全く未公開であった作品も含まれる。ドイツ生まれの作者が、傑れたアーティストでありながら更に教育者としての頭角を現したのは、アメリカに移住した後のことである。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1940年あたりから作者はメキシコにおけるコロンブス到来以前の建築物や彫像、テキスタイルにインスピレーションを受け、その美的感覚を解き放ち、近代ヨーロッパの絵画には見られることのなかった、型にはまらない燦然とした色のトーンを用いるようになった。およそ1950年頃、正方形こそが色彩の形として理想のものなのだと作者は発見する。作者は毅然とした画家であると同時に、色彩の哲学者でもあり、その色彩に関する厳密な研究は、20世紀以降の美術に大きく影響を与えた。「バウハウス（Bauhaus）」、「ブラック・マウンテン・カレッジ（Black Mountain College）」、「イエール（Yale）」で教鞭を執った作者は、マックス・ビル（Max Bill）やマーク・ロスコ（Mark Rothko）、エヴァ・ヘッセ（Eva Hesse）、レイ・ジョンソン（Ray Johnson）に至るまで、世代を超えて多くのアーティストやデザイナーにその理論を遺した。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書に収録された紙の作品のひとつひとつが、いずれも色彩の現象性における感覚的な魅力を呼び起こさせるものである。絵画に見られるような筆致が削ぎ落とされた版画の作品群であることから、作者の色彩理論をより効果的に引き出しているとも考えられている。\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eEXHIBITION:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/strong\u003e\u003cem\u003eジョセフ・アルバースの授業　色と素材の実験室\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan\u003e会期：2023年7月29日（土）- 11月5日（日）\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e休館日：月曜日（ただし9月18日、10月9日は開館）、9月19日(火)、10月10日(火)\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e時間： 9:30-17:00\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e開催場所：DIC川村記念美術館\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/kawamura-museum.dic.co.jp\/art\/exhibition\/\" target=\"_blank\"\u003e詳細\u003cbr\u003e\u003c\/a\u003e※本展は終了いたしました\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis publication presents a wealth of in part entirely unknown colored works on paper by Josef Albers (1888–1976), documented here for the first time. It was not until the German-born artist emigrated to the United States that he emerged as a prominent artist and influential teacher.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eBeginning in about 1940, Albers allowed himself to be inspired by Mexico’s pre-Columbian architecture, sculpture, and textile art, which led to a liberation of his aesthetic sensibilities and to unconventional, radiant pitches of color, the likes of which modern painting in Europe had never seen before. In circa 1950, he then discovered the square, which in his eyes was the ideal form for color. The artist was both a resolute painter as well as a color philosopher. Each of the works on paper presented here arouses a sensuous fascination for the phenomenality of color.\u003c\/p\u003e","brand":"HATJE CANTZ","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40222357651536,"sku":"9783775725873","price":11000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/01_8842c017-2212-4955-84d9-d4faba7bbe25.jpg?v=1691995658"},{"product_id":"staging-the-moon-resource-extraction-beyond-earth-by-marija-maric-francelle-cane","title":"STAGING THE MOON RESOURCE EXTRACTION BEYOND EARTH by Marija Marić, Francelle Cane","description":"\u003cp\u003eスイスを拠点とする建築家のマリヤ・マリッチ（Marija Marić）とフランス出身でありベルギーとルクセンブルクを拠点とする建築家でありキュレーターのフランチェッレ・カーネ（Francelle Cane）による作品集。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e月面の人類居住に向けた開発から、小惑星における希少なミネラルや金属類の採鉱まで、「採取に駆り立てられた発展」という荒唐無稽な想像は、いわば文字通りに、地球の境界線を越えている。枯渇した地球から、月や天体、はてには他の惑星などの「目に見えない」未開拓地にまで移行していく資源開発により、土地、資源そして共有権に対する我々の理解に及ぼす影響について速やかに議論すべき必要に迫られている。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e本書は第18回「ヴェネチア・ビエンナーレ国際建築展（Venice Biennale）」のルクセンブルグ・パビリオンの展示に伴い刊行された。宇宙採鉱プロジェクトを資源的な視点から批判的に分析し、人新生における現在の世論の先をいく新たな月の見方を提案する。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFrom the development of human settlements on the Moon to the mining of asteroids for rare minerals and metals – the wild imaginaries of extraction-driven growth have, quite literally, transcended the boundaries of Earth. This shifting of resource exploitation from the exhausted Earth to its “invisible” hinterland – the Moon, celestial bodies, and ultimately, other planets – calls for an urgent debate on the impact this shift will have on our understanding of land, resources, and commons.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eStaging the Moon: Resource Extraction Beyond Earth is a publication of the Luxembourg Pavilion at the 18th International Architecture Exhibition of La Biennale di Venezia. It critically unpacks the space-mining project from the perspective of resources, offering another way of seeing the Moon that goes beyond the current optics of the Anthropocene. Francelle Cane is an architect, researcher, and curator. Armin Linke is an artist working with photography and film. Marija Marić is an architect, researcher, and curator.\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40343641686096,"sku":"9783959057424","price":6600.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/01_f9bf40a3-9ba1-4f57-8284-8705badc0e13.jpg?v=1697877625"},{"product_id":"arch-contemporary-feminist-spatial-practices-by-arch-melissa-makele-anh-linh-ngo-torsten-lange-charlotte-malterre-barthes-daniela-ortiz-dos-santos-gabrielle-schaad","title":"ARCH+ 246: CONTEMPORARY FEMINIST SPATIAL PRACTICES","description":"\u003cp\u003eドイツ発の建築・都市化に焦点を当てた雑誌「ARCH+」246号。本号のテーマは「CONTEMPORARY FEMINIST SPATIAL PRACTICES」。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e何十年もの間、平等と機会の均等性を求める声は建築の階層的世界の内部から挙がっていた。変化を求めて活動する者の数は増えつつあり、その目的は、建築を、倫理的責任を持つ社会的かつ環境的にサステナブルな実践へと変えることにある。本書は、いかに社会的不公平の形が様々な段階における「場」と結びついているかという問いのもとに制作された。その考察が展開されるにつれ、建造環境における男女格差に対する闘争は、いまや社会に公正さを求める他の動き（人種差別反対主義、植民地反対主義、トランスフォビアやホモフォビアに対抗する運動など）と共に考えられなければならないことが明らかになってくる。政治的媒体として、建築は、物事を変革させる力を持つ公正さのもと、新たなる自由の誓いを尊重し、授けることができるのである。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e同雑誌チーム編集のメリッサ・マケレ（Melissa Makele）、建築家であり同雑誌の編集長であるアイン＝リン・ゴー（Anh-Linh Ngo）、建築史家であり建築理論家のトルステン・ランゲ（Torsten Lange）、建築家であり都市デザイナーのシャルロット・マルテール＝バルト（Charlotte Malterre-Barthes）、建築家であり建築史家のダニエラ・オルチス・ドス・サントス（Daniela Ortiz dos Santos）、美術・デザイン・建築史家であり理論家のガブリエル・シャード（Gabrielle Schaad）が編集を手がける。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eFor decades, the call for equality and equal opportunity has been heard within the hierarchical world of architecture. The number of those actively working for change is growing. Their goal is to turn architecture into an ethically responsible and socially and ecologically sustainable practice. The publication proceeds from the question of how forms of social injustice are entwined on different spatial levels. As its enquiry unfolds, it becomes clear that the fight for gender equality in the built environment must now be linked to other forms of campaigning for social justice (anti-racism, anti-colonialism, the fight against transphobia and homophobia, etc.). As a political medium, architecture can help honour a new pledge of freedom based on a transformative idea of fairness.\u003cbr\u003eARCH+ is Germany’s leading magazine for discourse in the fields of architecture and urbanism.\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40343690215504,"sku":"9783959057011","price":6050.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/246.jpg?v=1701668029"},{"product_id":"karel-martens-notebook-2024-by-karel-martens","title":"KAREL MARTENS - NOTEBOOK 2024 by Karel Martens","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eオランダ人グラフィックデザイナー、カレル・マルテンス（Karel Martens）による2024年版ポケットサイズ・スケジュール帳兼ノートブック。※壁掛けカレンダーではございませんのでご注意ください。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eA pocket sized diary\/notebook by Dutch graphic designer Karel Martens.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"WALTHER KÖNIG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40386003402832,"sku":"9783753305547","price":4400.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/carel2024_01.jpg?v=1700466474"},{"product_id":"148-oblique-drawings-by-serban-ionescu","title":"148 OBLIQUE DRAWINGS by Serban Ionescu","description":"\u003cp\u003eニューヨークを拠点として彫刻、絵画、デザイン、建築の領域を跨ぎ活動するルーマニア出身アーティスト、セルバン・イオネスク（Serban Ionescu）の作品集。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e「\u003cem\u003eしかしながら、ここにはこれがあります。以前よりもずっと良くなりました... オブジェクトの永続性を試すための壮大な構造の提案です（ですから、時折、月も留まります）。\u003c\/em\u003e」\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e​​本書は、読者を作者のスケッチブックに誘い込み、作者とその友達や家族の力を借りて書かれた詩とともに、遊び心と建築的精神にあふれた作者の活気ある作品を収録している。本書は、2020年から2023年までの作者による日々のドローイングの実践から生まれた一連のイメージをまとめており、この作品群は「同じ定規、同じサイズの紙、そして水彩の流れ」という要素に基づいて制作されたものである。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e加えて、アメリカ人アーティストでありデザイナーのケイティ・スタウト（Katie Stout）、韓国人デザイナーのミンジェ・キム（Minjae Kim）、アメリカ人フォトグラファーのトッド・セルビー（Todd Selby）、アメリカ人作家のドディ・ベラミー（Dodie Bellamy）、アメリカ人アーティストのカウズ（KAWS）、アメリカ人ミュージシャンのスウィズ・ビーツ（Swizz Beatz）、ドイツ人アーティストの\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/collections\/stefan-marx\"\u003eステファン・マルクス（Stefan Marx）\u003c\/a\u003eなど、アーティストやクリエイター仲間が各作品を名付け、これらの作品は、作者が「何かしらの優美な屍骸／フランケンシュタイン・ファウンド・ポエム」と呼ぶものに組み込まれ、本書の原動力にもなっている。本書は、想像力を働かせるものであり、読者を偶然と革新の過程に引き込む。本作は、作者と「APARTAMENTO」との長年の関係が自然に発展したものであり、『APARTAMENTO』の第24号での特集から始まり、2021年に作者の初の作品集『\u003cem\u003e\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/a-thing-on-a-table-in-a-house-by-serban-ionescu\"\u003eA THING ON A TABLE IN A HOUSE\u003c\/a\u003e\u003c\/em\u003e』の出版を含む数々のコラボレーションでより固く結びつけられた。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e‘\u003ci data-stringify-type=\"italic\"\u003eBut here it is, much better than before…our proposal for a monumental structure to test the permanence of objects (so on some nights, the moon stays too)\u003c\/i\u003e’.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ci data-stringify-type=\"italic\"\u003e148 Oblique Drawings by Serban Ionescu (and 1 large machine made of words)\u003c\/i\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003elures readers into Serban Ionescu’s sketchbook where the artist’s vibrant creations, with their playful, architectural spirit, live alongside a poem made with the help of friends and family of the Ionescu–Apartamento universes. The art book compiles a series of images made throughout Serban’s daily drawing practice from 2020–2023, which relied on ‘the same ruler, the same size paper…and the flow of watercolour’.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFellow artists and creatives—including Katie Stout, Minjae Kim, Todd Selby, Dodie Bellamy, KAWS, Swizz Beatz, and Stefan Marx, among others—lent titles to each work which have been tamped together into what Serban calls ‘some kind of exquisite corpse\/Frankenstein found poem’, the driving force of the book aka a large machine made of words. \u003ci data-stringify-type=\"italic\"\u003e148 Oblique Drawings\u003c\/i\u003e is an exercise in imagination, drawing readers into the machinery of chance and innovation. It’s a natural evolution of the long-standing relationship between the Romanian-born, typically New York (although currently Brussels-based) artist and Apartamento, which started with a feature in issue #24 of the magazine and has been cemented with a number of collaborations, including the publication of \u003ci data-stringify-type=\"italic\"\u003eA Thing on a Table in a House\u003c\/i\u003e, Serban’s first book, in 2021.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"APARTAMENTO","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40409407193168,"sku":"9788409519538","price":9350.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/01_094875d3-ef6a-4a4d-bf56-efa5f98a6d22.jpg?v=1701790390"},{"product_id":"foundations-by-victor-santamarina","title":"FOUNDATIONS by Víctor Santamarina","description":"\u003cp\u003eオランダ人アーティスト、ヴィクター・サンタマリーナ（Víctor Santamarina）の作品集。ロッテルダムのブリエーネンオールト島の湿地帯に設置したインスタレーションの記録である。この作品のために、液体の滴りや流れをアルミニウムで鋳造し、その作品で構成される2つの彫刻が湿地の潮間帯に設置された。潮の満ち引きとともに見え隠れする彫刻たちは、月、水、人間、人間以外のものが休むことなく互いに作用してはまたそれをもとに戻すという、この特殊な環境で起こる循環的な変容の一端を担っている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e双眼鏡で撮影された一連の写真を通じて2つの彫刻とその周囲を観察することによって、鑑賞者もまた、著者が「\u003cem\u003eマイナスの島、盛り上がりというよりも空洞、世界に穿たれた丸い穴、下水道\u003c\/em\u003e」と表現する場に能動的な登場人物として配置される。本書には、映像作家のフェリックス・カルメンソン（Felix Kalmenson）による寄稿文『\u003cem\u003eEmergence\/y\u003c\/em\u003e』が収録されている。\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003e「私たちが足を踏み入れようとしている島はマイナスの島だ。盛り上がりというよりも空洞、世界に穿たれた丸い穴、下水道なのだ。詰まった汚い下水道、都市が排出する不要な残骸が全て集まってくる場所。それは、野生の雑草や壊れたパイプ、笑気ガスで脳を麻痺させたティーンエイジャー、詩人、アオサギ、はみ出しものの漁師、焚き火、廃品回収業者。ストルガツキー兄弟が描いた“ゾーン”に散乱する破片だ。そして私たち。私たちをここに連れてきたのは、喉の奥から出てくる引力に他ならないのだろうか。私たちは後退する舌に引きずられるまま口の中に連れ戻され、穴へと向かう。そして穴の中で私たちは永遠にさまよい続ける。太ももの高さまであるウェーダーを履いて底に下り、少しでも安全に感じられるようにゆっくり歩く。それでもあなたは私の後ろに回り、私が歩いた跡を見下ろし、見つめている - 倍率10倍の双眼鏡で。前回、私はあるものを持ってきた。それは、やがて溶かされ、下水の景色の一部になろうとしている私たちの世界の削り屑だった。でも、それも今はもうない、あるいは見つからない。もしかすると、本当に島になったのかもしれない。それ以外に島になるものなどあるだろうか？それは私たちの運命でもあるのだろうか？私たちはお互いを置き去りにしないと約束した。泥の迷路の中には水が豊富に存在し、それに長い間見入るのは危険だと私たちは知っている。潮が満ち、潮が引き、潮の流れが私たちを虜にする。水たまりは1日に100回満たされては空になる。私たちはどれに沈むのだろう？私の耳に絡みつく、糸のような巻きづるがささやく。『それはあなたが決めることではない』と。」–ヴィクター・サンタマリーナ\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003eFoundations\u003c\/em\u003e, documents an installation by Víctor Santamarina situated on the wetlands of the Eiland van Brienenoord, Rotterdam. Composed of a series of aluminium castings of leaks and liquid streams, the two sculptures are placed at the intertidal zone of the wetland. Appearing and disappearing as the tides come and go, the work takes part in the cyclical transformations that occur in this particular environment where the moon, water, human and non human beings constantly do and undo each other. Observing the work and its surrounding through a series of photographs captured with a pair of binoculars, the viewer is placed as an active character within what the author describes as a “negative island, a cavity rather than a peak, a round hole in the world, a sewer\". The publication is accompanied by ‘Emergence\/y’, a text contribution written by Felix Kalmenson.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"\u003cem\u003eThe island we are entering is a negative island: it’s not a peak but a cavity, a round hole in the world, a sewer. A clogged, dirty sewer; the place where all the unwanted remnants from the city gather together. I’m talking wild weeds and broken pipes, teenagers numbing their brains with laughing gas, poets, blue herons, misfit fishermen, bonfires and scrap scavengers. Scattered debris in Strugatsky’s zone.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003eAnd then us. Is it the same guttural gravity that brought us here? We let ourselves be dragged by the retreating tongue, back to the mouth and to the hole. And in the hole we wander forever. We descended wearing thigh-high waders, walking slow to feel safer but you still want to go behind me, looking down, staring at the impressions of my steps with the binoculars: ×10 magnification.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003eLast time I brought something: a swarf from our world to be melted down, to try to participate in the drainage’s landscape.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/em\u003e\u003cem\u003eBut now it’s gone, or I can’t find it, or maybe it really became the island. What else became the island? Is that our fate as well? We promised each other not to leave ourselves behind. We know that in the mud maze the water luxuriates and that it’s risky to get mesmerized by it for too long. One high, one low, and the tide will hook us. Water pockets are filled and emptied a hundred times a day. In which one will we sink? Tangled in my ear, a stringy tendril whispers: it is not your choice to make.\u003c\/em\u003e\"\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40416741195856,"sku":"9789082771275","price":4400.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/01_5ac6521a-f2f3-4734-8d59-7fd35fd02ab4.jpg?v=1706867142"},{"product_id":"butaque-by-clara-porset","title":"BUTAQUE by Clara Porset","description":"\u003cp\u003eキューバ生まれの家具、インテリアデザイナーであるクララ・ポーセット（Clara Porset）の作品集。「ニューヨーク近代美術館（MoMA）」に収蔵された作者の椅子「\u003cem\u003eBUTAQUE\u003c\/em\u003e」にまつわる一冊である。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eキューバの北岸に位置するマタンサス州に生まれながらメキシコで生涯の長い時間を過ごし、デザイナー、作家、活動家、教師として長いキャリアを費やしたが、作者は専門職につく女性の成長の機会がほとんどなかった時代にも辛抱強く耐え、社会的な慣例に挑んでいた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は「\u003cem\u003eMoMA One on One\u003c\/em\u003e」シリーズの一冊であり、キュレーター、美術研究者であるアナ・エレナ・マレット（Ana Elena Mallet）が、ラテンアメリカ全土でよく見られる伝統的なロー・スラング・チェアである「\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cem\u003eBUTAQUE\u003c\/em\u003e」に対する作者の解釈を探る。明らかに現代的でありながら古代文化に根ざした作者の\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e「\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cem\u003eBUTAQUE\u003c\/em\u003e」は、一つの品のデザインがいかにして様々な文化や地域のアイデンティティ、交差する歴史を伝えていくことができるのかを証明している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eA singular study on Porset’s \u003cem\u003eButaque\u003c\/em\u003e chair recently acquired by MoMA\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e“\u003cem\u003eThere is design in everything we perceive\u003c\/em\u003e,” proposed Clara Porset (1895–1981), one of the most innovative Latin American designers of the 20th century. Although born in Matanzas, Cuba, Porset spent most of her life in Mexico and throughout her long career as a designer, writer, activist and teacher, she challenged social conventions, persevering in an era that offered few opportunities for the professional development of women. In this latest volume of MoMA’s \u003cem\u003eOne on One\u003c\/em\u003e series, scholar and curator Ana Elena Mallet explores Porset’s interpretation of the butaque, the traditional low-slung chair found throughout Latin America. Porset’s butaque—distinctively modern yet rooted in ancient cultures—demonstrates how a single item of design can convey multitudes about culture, regional identity and intersecting histories.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"THE MUSEUM OF MODERN ART (MoMA)","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40611553476688,"sku":"9781633451629","price":4400.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1101.jpg?v=1718108308"},{"product_id":"connettoma-synapsis-of-humanistic-architecture","title":"CONNETTOMA: SYNAPSIS OF HUMANISTIC ARCHITECTURE by Michele De Lucchi \u0026 AMDL Circle","description":"\u003cp\u003eイタリア人建築家でありデザイナーのミケーレ・デ・ルッキ（Michele De Lucchi）の作品集。デザイン・スタジオ「スタジオ・アルキミア（ALCHIMIA）」に参画し、エットレ・ソットサス（Ettore Sottsass）率いるデザイナー集団「メンフィス・グループ（Memphis Group）」のメンバーとして活躍した作者が主宰する学際的建築スタジオ「AMDL Circle」のプロジェクトを紹介する一冊。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e「AMDL Circle」は、生態学的責務と人間的価値観を、テクノロジーと融合させるプロジェクトで知られている。「\u003cem\u003eCONNETTOMA\u003c\/em\u003e」は、「AMDL Circle」が名付けられた2019年以降、同スタジオのデザイン・ワークによって活発になったいくつかの繋がりについて紹介している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e掲載されている写真群は示唆に富み、デザイナーが「建築のシナプス（細胞と細胞の接触部）」と呼ぶもの、つまり、新たな創造性を刺激するような感情や記憶、思考の繋がりを可視化するために組み合わされた、スタジオにとって最も重要な作品の数々を辿ることができる。20年以上にわたる活動を網羅した図版は、学際的かつ先見的、未来志向、一言で表すと人道的なアプローチに光を当てた建築やデザインに関する考え方を明らかにする。巻末には作者による文章とともに、建築やインテリア、インスタレーション、プロダクトデザイン、グラフィックやリサーチの各分野において、新しい時代に実践されたプロジェクトの数々が年代順に掲載されている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAn emerging Italian architect on the challenges of post-globalization.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe Italian architect Michele De Lucchi’s architecture studio AMDL Circle is known for its projects that merge ecological responsibility and humanistic values with technology. Through a creative sequencing of images, this book presents its works.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cem\u003eConnettoma\u003c\/em\u003e tells about the connections activated in the design work of Michele De Lucchi’s studio, named AMDL CIRCLE since 2019.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThrough a suggestive photographic sequence, the book traces the most significant creations of the studio, combined in order to make visible what the designer calls the “synapses of architecture”, meaning the associations of emotions, memories and thoughts that stimulate new creativity.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCovering over 20 years of activity, the images reveal a way of thinking about architecture and design in the light of a multidisciplinary, visionary, future-oriented – in a word, humanistic – approach.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAt the end of the book, which includes a text by De Lucchi, is a chronologically arranged selection of projects carried out in the new millennium, in the fields of architecture, interiors, installations, product design, graphics and research.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SILVANA EDITORIALE","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40908362448976,"sku":"9788836647811","price":8140.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1_c287b286-7cd2-4b4f-b116-a1c190018aec.jpg?v=1728997241"},{"product_id":"if-need-be-by-pejvak","title":"IF NEED BE by Pejvak","description":"\u003cp\u003eロシア人映像作家でありパフォーマンス・アーティストのフェリックス・カルメンソン（Felix Kalmenson）とイラン人アーティストであり人文地理学者のルーズベ・アフバリ（Rouzbeh Akhbari）によるコラボレーションプロジェクト「Pejvak」による作品集。ベルギー・ハッセルトの美術館「Z33」にて2021年6月から8月まで開催された展覧会に伴い刊行された。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e中央アジア、古代ペルシャ、アメリカの大平原などの乾燥地帯における水不足についての物語をまとめた一作。人工氷河やダムなど、水をコントロール下に置こうとする人間の試みにまつわる一連の幻覚的な出来事を紐解く。ゴシップ、伝説、歴史的事実に等しい重みを与えながら、作者らは「信頼に値しない語り手」の役割を担い、水を巡る闘いを歴史的記録をめぐる闘争の中に位置づけている。\u003cem\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIf Need Be\u003c\/em\u003e presents a constellation of stories about water scarcity in the arid regions of Central Asia, ancient Persia, and the American Great Plains. Artist duo Pejvak strings together a series of hallucinatory events involving artificial glaciers, dams and other human attempts to bring water under control. Giving equal weight to gossip, legend and historical fact, Pejvak takes the role of an unreliable narrator, situating the struggle for water within the struggle for the historical record.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis publication was made as a continuation of\u003cem\u003e If Need Be\u003c\/em\u003e, an exhibition by Pejvak at Z33 House for Contemporary Art, Design \u0026amp; Architecture, Hasselt, Belgium (12.06. – 22.08.2021). The exhibition was curated by Tim Roerig.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePejvak is the long-term collaboration between Felix Kalmenson and Rouzbeh Akhbari since 2014. Through their multivalent, intuitive approach to research and living they find themselves in a convergence and entanglement with like-minded collaborators, histories and various geographies.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAuthors: Anisa Sabiri, Distributed Cognition Cooperative (Anna Engelhardt \u0026amp; Sasha Shestakova), Benjamin Filler, Irakli Qolbaia, Dina Cheraghvand, Farshad Tavakoli, Masoud Borbor and Pejvak\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eResearch assistants: Dina Cheraghvand, Hamid Ghezlou, Lisa Vetkhova\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIlluminator: Mojtaba Abu Talebi\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCalligrapher: Javad Azari\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"BUILDING FICTIONS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40955687600208,"sku":"9789083375618","price":9350.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1_8429d278-cb1b-4dbf-8c28-590a72151c6b.jpg?v=1730329719"},{"product_id":"shonandai-exposing-the-world-by-itsuko-hasegawa","title":"SHONANDAI – EXPOSING THE WORLD by Itsuko Hasegawa","description":"\u003cp\u003e日本人建築家の長谷川逸子の作品集。本書は、作者が初めて手がけた大型公共プロジェクト「藤沢市湘南台文化センターこども館＆市民シアター（Shonandai Cultural Center Children's Museum - Kanagawa）」（1990年）に焦点を当てている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eベルギーのブリュッセルを拠点に活動する建築事務所、オフィス・ケルステン・ゲールス＆ダヴィッド・ファン・セーヴェレン（OFFICE Kersten Geers David Van Severen）のケルステン・ゲールスが編集する「\u003cem\u003eEverything\u003c\/em\u003e」シリーズの一つである本書は、前作『\u003ca href=\"https:\/\/twelve-books.com\/products\/excess-of-architecture-by-aldo-hannie-van-eyck\"\u003e\u003cem\u003eEXCESS OF ARCHITECTURE\u003c\/em\u003e\u003c\/a\u003e』（アルド・ファン・アイク（Aldo van Eyck）とハニー・ファン・アイク（Hannie van Eyck）を特集した）に続く一作であり、今までありそうでなかった作品集に仕上がっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「湘南台」のプロジェクトは、\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eモダニズムを「乗り越え」たいという世代の願望を、時代も場所も違えど1980年代の日本においても担っている。作者は、おそらく1980年代の日本でのみ可能な、最も型破りな方法で実現した。「湘南台」は、1960年代のテクノ・アヴァンギャルドが一巡する場所なのである。写真は、フォトグラファー、ヴィジュアルアーティストのステファノ・グラツィアーニ（Stefano Graziani）が手がける。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eThis book focuses solely on the Shonandai cultural centre, the first major public project of Itsuko Hasegawa. The latest Everything without Content publication is the unlikely successor to the previous books we made on the works of Aldo and Hannie van Eyck and Giancarlo de Carlo.\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e Shonandai belongs to a different time —the 1980s— and a different place —Japan— but it shares the desire of the earlier generations to ‘overcome’ modernism. Hasegawa achieves this in the most outlandish way, possible perhaps only in Japan in the 1980s. Shonandai is where the 1960s techno-avant-garde comes full circle. The book features photographs by Stefano Graziani.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"WALTHER KÖNIG","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41047292936272,"sku":"9783753307848","price":8580.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1_a8524841-8f50-45c8-a450-8b3b9fa590ff.jpg?v=1741609437"},{"product_id":"ap205-amancio-williams-readings-of-the-archive-by-amancio-williams","title":"AP205 AMANCIO WILLIAMS: READINGS OF THE ARCHIVE by Amancio Williams","description":"\u003cp\u003eアルゼンチン人建築家、アマンシオ・ウィリアムス（Amancio Williams）の作品集。本書はラテンアメリカのモダニズム建築において主要人物の一人である作者の功績を称える一冊である。最も有名なプロジェクトであるブエノスアイレス州の「\u003cem\u003e小川に架かる家\u003c\/em\u003e（\u003cem\u003eブリッジハウス \/ Casa sobre el Arroyo\u003c\/em\u003e）」（1945年）は、作者が手がけた数少ない建築物のうちの1つであり、この作品を保存・再生した活動は2024年の「the World Monuments Fund\/Knoll Modernism Prize」を受賞している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e1940年代から1980年代にかけて作者の事務所が手がけた広範なプロジェクトや提案のボリュームは、2020年にウィリアムス家からカナダ建築センターに寄贈された膨大な数の図面、写真、書簡、模型のアーカイブによって証明されている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本書は、建築の実践と歴史についてそれぞれ異なる背景を持つ、建築事務所「スタジオ・ムオート（Studio Muoto）」、建築家であり美術史・理論家であるクラウディア・シュミット（Claudia Shmidt）、設計事務所「ペソ・フォン・エンリッヒスハウゼン（Pezo von Ellrichshausen）」による研究が大きな特徴をなす。彼らの研究をあわせることにより、作品に対する新たな理解が示され、作者の建築実践における社会的、物質的、政治的側面が現代建築の議論の中に位置づけられるのである。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cem\u003eAP205 Amancio Williams\u003c\/em\u003e is dedicated to the work of Argentinian architect Amancio Williams (1913–1989), one of the key figures of modern architecture in Latin America. His most famous project, Casa sobre el Arroyo in the province of Buenos Aires, is one of his few built works. The vast range of projects and proposals produced by his office between the 1940s and the 1980s is instead attested to by an extensive archive of drawings, photographs, correspondence, and models, donated to the Canadian Centre for Architecture by the Williams family in 2020. The publication features research by Studio Muoto, Claudia Shmidt, and Pezo von Ellrichshausen, who each possess distinct backgrounds in architectural practice and history. Together, their readings present new and expanded understandings of Williams’s work and situate social, material, and political dimensions of his practice within contemporary architectural discourse.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41110128722000,"sku":"9783959057974","price":9020.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1_d8ee659d-3dcc-4cf0-a6a6-fe724afe270a.jpg?v=1740877021"},{"product_id":"drawing-building-reflecting-by-santiago-calatrava","title":"DRAWING, BUILDING, REFLECTING by Santiago Calatrava","description":"\u003cp\u003eスペイン人建築家であり構造エンジニア、サンティアゴ・カラトラバ（Santiago Calatrava ）の作品集。個人的に使用していたノートから抜粋し、ドローイングとともに作者自身の言葉でその思考と作品を紹介する一冊である。作者の作品集は数多く刊行されてきたが、このような形での出版物は初となる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSantiago Calatrava first made a name for himself in the late 1980s with delicately designed structures in Zürich that seemed to grow out of the earth. He went on to create a series of highly innovative, iconic bridges across Europe, and in recent years he has drawn attention for such large-scale projects as the City of Arts and Sciences in his birth town, Valencia; the Museum of Tomorrow in Rio de Janeiro; and the World Transportation Hub at Ground Zero in New York.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOriginally trained as an engineer, Calatrava has, at heart, always leaned more towards artistic endeavours than purely structural ones: an entire floor of his residence in Zürich is devoted to creating paintings and sculpture, which he has pursued throughout his career. His influences range from art history and antiquity to natural philosophy, and he manages to combine his wide-ranging influences in buildings that are structurally highly stylized and iconic.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMany books have documented Calatrava’s output over the years, but this is the first to offer his own thoughts, in his own words, in a reading format alongside drawings from his private notebooks. In this heartfelt memoir of an architect of singular conviction, Calatrava’s inspirations, lessons and achievements will touch every reader, whether aspiring architect or lover of art and nature.\u003c\/p\u003e","brand":"THAMES \u0026 HUDSON","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41113943212112,"sku":"9780500343418","price":8250.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/0_4ec34b56-d673-4073-9310-30c47433d419.png?v=1741160426"},{"product_id":"celestino-piatti-dtv-sonderreihe-1966-1979","title":"CELESTINO PIATTI: DTV SONDERREIHE 1966–1979 by Pietro Mattioli","description":"\u003cp\u003e\u003cspan\u003eスイス人グラフィックデザイナー、イラストレーターのチェレスティーノ・ピアッティ（Celestino Piatti）による作品集。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(255, 0, 255);\"\u003e\u003cstrong\u003e※カバーの絵柄はお選びいただけません。ランダムにセレクトされたものをお届けいたします。\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFor more than 30 years, Swiss designer Celestino Piatti (1922-2007) endowed the covers of books published by Deutscher Taschenbuch Verlag dtv with a singular look. With more than 6300 covers to his credit, amounting collectively to a total of 200 million volumes, Piatti was one of the most productive designers of all time. Concentrating on the years 1960 to 1990, this volume shows a large number of outstanding book covers that confirm Piatti’s creative diversity. The selection is complemented by hitherto unpublished designs and advertising material from the dtv archives.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"KODOJI PRESS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41129750462544,"sku":"9783037471159","price":6380.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/00_14f757f5-e204-429f-aa3e-6d25ef2102af.jpg?v=1744342487"},{"product_id":"arch-kunst-karin-sander","title":"ARCH+ 255: ARCH+KUNST KARIN SANDER","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003eドイツ発の建築・都市化に焦点を当てた雑誌「\u003cspan class=\"s1\"\u003eARCH+\u003c\/span\u003e」\u003cspan class=\"s1\"\u003e255\u003c\/span\u003e号。本号は、ドイツ人コンセプチュアルアーティスト、カリン・ザンダー（\u003cspan class=\"s1\"\u003eKarin Sander\u003c\/span\u003e）を特集する。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWith her site-specific interventions, the artist Karin Sander intervenes in the structures of spaces and institutions, changes them, re-contextualizes them and calls for their participatory appropriation. In this monographic publication, the artist does the same with ARCH+ and develops a connection between the pages of the magazine and the wall as a constitutive artistic and space-forming element. Karin Sander's work group \"kitchen pieces\" (from 2012) plays a central role here and is published extensively for the first time in this context. The monograph also reflects on her contribution \"Neighbors\", conceived together with Philip Ursprung for the Swiss Pavilion at the Venice Architecture Biennale in 2023, which literally dissolved the dividing wall to the neighboring pavilion. As an outlook, the publication explores the changing status of the wall, which is transformed into data in the 3D scan-based working methods and research of the artist and her chair at ETH Zurich.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c!----\u003e","brand":"SPECTOR BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41136094969936,"sku":"9783959058445","price":6600.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/1_e860f382-215d-4085-8c78-90c4d9498ec1.jpg?v=1743135835"},{"product_id":"space-can-by-augustas-serapinas","title":"SPACE CAN… by Augustas Serapinas","description":"\u003cp\u003eリトアニア人アーティスト、アウグスタス・セラピナス（Augustas Serapinas）の作品集。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSpace Can’s title is taken from the artist’s statements on space that punctuate the book. Paging through, the reader is party to a meditation on disappearing architecture, on preservation or destruction, on utility and decoration, and on whole objects and fragments. And if the remnant of a beam eaten by insects can encapsulate the whole building from which it was taken, this publication condenses both an exhibition and an ongoing artistic practice.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFocuses on Serapinas’ artistic approach on space. It offers deeper insights into his latest solo exhibition at the Galerie Tschudi in Zuoz and provides an overview of his most important exhibitions.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSpace Can… opens and closes entering and leaving Augustas Serapinas’ winter exhibition at Tschudi gallery in the Engadin village of Zuoz in 2023. Serapinas’ exhibition filled the spaces of the medieval Chesa with buildings of a different vernacular. The shingles of a roof covered a stone wall, a whole A-frame roof occupied one gallery, and a structure assembled from massive, crossed beams rose up to meet the building’s own beams in the tallest space. Found elements from Lithuanian buildings that had been destined for destruction became sculpture – or at least something less architectural – in an art context. Decorative but functional shutters became relief works and ceramic ovens stood alone, akin to empty plinths. The buildings that Serapinas worked with in this exhibition are of a disappearing rural type, one which has largely become outmoded. They differ in wood used and the methods of crafts employed in the Swiss building; little more than a chance of fate allows one building to be carefully restored while others are dismantled. Nevertheless, by relocating the Lithuanian building parts and re-framing them in a Swiss gallery, the artist enables them to communicate unexpected significance.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThat exhibition’s title Wood and Snow is echoed in the publication’s material, which documents the exhibition on interleaved pages of white and unbleached fibre. The reader gains two perspectives on the objects when the same image is printed using distinct processes. It is unmistakably the same piece, yet appears quite different. Thus the publication undermines both the idea of a neutral space in which to exhibit objects, and photography as a means to document what an object looks like. Reality is not what we see in either image, but somewhere in between. -Publisher\u003c\/p\u003e","brand":"KODOJI PRESS \u0026 GALERIE TSCHUDI","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41136156278864,"sku":"9783037471203","price":6600.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1415\/5034\/files\/SPACECAN_01.jpg?v=1750996338"}],"url":"https:\/\/twelve-books.com\/collections\/architecture-design-special-discount-2026.oembed","provider":"twelvebooks","version":"1.0","type":"link"}